Show: 25 50 75 100 Results

Search results: 25 out of 326

استقصاء الاشارات السياقية في رواية اللؤلؤة للروائي جون ستاينبك وفق انموذج فيرشورن للاشارات السياقية : دراسة تداولية اسلوبية == Exploring Deixis in John Steinbeck's ''The Pearl'' in Terms of Verschueren's Model : A Pragma - Stylistic Study

Author name: مرتضى علي حسين
Supervisor name: مجيد حميد جاسم | علاء عبد الحسين هاشم
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Language
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: تهدف الدراسة الحالية الى تطبيق انموذج فيسكيرن للاشارات السياقية( Verschueren's modal of Deixis) لدراسة الاعمال الادبية , وكما يعتمد هذا الانموذج على خمسة انواع من الاشارات : الاشارات الشخصية (Personal deixis) والاشارات المكانية (Spatial deixis) والاشارات الزمنية ( (Temporal deixis والاشارات الخطابية (Discourse deixis) والاشارات الاجتماعية ((Social deixis . ان العمل الادبي الذي اختير للتحليل هو رواية اللؤلؤة للروائي جون ستاينبك (John Steinbeck's The Pearl).تتالف الدراسة من سبعة فصول، اثنان منها يمثلان الجانب النظري للرسالة. اما الفصول الاربعة المتبقية فتمثل الجانب العملي الخاص بتحليل النصوص المختارة من العمل الادبي اسلوبيا وفصل للنتائج.يضم الفصل الاول عرضا تمهيديا للرسالة، فيتضمن مقدمة حول الدراسة ومشكلة وفرضيات وحدود وهدف الدراسة وخطواتها الاجرائية. كما يتضمن مقدمة عن العمل الادبي ومؤلفه.تقدم الدراسة في الفصل الثاني خلفية نظرية للاشارات السياقية بشكل عام من رؤى متعددة لمجموعة من اللغويين حول مفهوم الاشارة السياقية وعرض عدد من التعاريف لها. ثم يعرض الفصل مختلف التقسيمات للاشارات بوساطة عدد من اللغويين يليه استعراض بعض الدراسات والتحليلات السابقة التي قام بها باحثون مختلفون باستعمال العناصر الموظفة في الدراسة. في نهاية الفصل تناول الباحث الاشارات السياقية الخمس على وفق انموذج فيسكيرن للاشارات. اما الفصول الثالث والرابع والخامس فقد كرست لتحليل اجزاء الرواية الثلاثة اسلوبيا. اذ تضمن كل فصل شرحا للاشارات وبعض الامثلة التوضيحية عليها من النصوص المتعلقه بحبكة الرواية التي اختيرت للتحليل والدراسة. اما الفصلان الاخيران فقد تضمنا عرض ومناقشة النتائج النهائية لتحليل اجزاء الرواية ومناقشتها في الفصل السادس وبعض الاستنتاجات والاقتراحات للدراسات المستقبلية في الفصل السابع. | This study is a Pragma - Stylistic study based on Verschueren's Model of Deixis which is applied to John Steinbeck's ''The pearl''. The study is composed of seven chapters, the first two chapters represent the theoretical part of the study. The other chapters are the practical part in which the three parts of the novel are analysed with a list of conclusions and suggestions for futher studies at the end of the study. Chapter One presents preliminary remarks, which contains introduction to the study, the problem of the study, the hypotheses of the study, the limitation of the study, the aim of the study, the procedures of the study, and an introduction to John Steinbeck's life and the analysed novel, The Pearl. Chapter two contains a theoretical background about Deixis. It contains information about the Concept of Deixis, Definitions of Deixis, Categories of Deixis. Then, it outlines a number of previous studies on deixis. Lastly, the chapter discusses deixis according to Verschueren's model with clarification of the five types of the model (Personal Deixis, Spatial Deixis, Temporal Deixis, Discourse Deixis and Social Deixis). Chapters Three, Four, and Five are devoted to the analysis of the three parts of the novel stylistically. Each chapter is devoted to analyse part of the novel with a clear and detailed analysis of the five types of Deixis. Chapter Six presents discussion of the results of the analysis of the three parts. Finally, the concluding remarks are provided in chapter seven. Chapter seven also presents some suggestions for further studies.

استيعاب الاستعارة عند الاطفال المكفوفين ولاديا : دراسة لغوية نفسية == METAPHOR COMPREHENSION BY THE CONGENITALLY BLIND CHILDREN A PSYCHOLINGUISTIC STUDY

Author name: ضيف الله زامل حربي
Supervisor name: عالية بدر عبد الله
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: ان من البديهيات ان يحتل النظر مكانة بالغة الاهمية في بناء ادراك الانسان ولغة اذ ان النظرة الواحدة كفيلة ببناء وتخزين مفاهيم عدة عن الاشياء من حوله. ترتكز هذه الدراسة على سؤال جوهري يتلخص بمدى وكيفية تاثير فقدان هذه الحاسة الضرورية على استيعاب الاستعارة, خصوصا ان الاستعارة هي احد اهم الظواهر اللغوية التي تستند في بنائها الى المقارنة بين شيئين او مفهومين خصوصا اذا كان المفهومان مرتبطان بالعالم المرئي. يدرس البحث مقدرة الاطفال المكفوفين ولاديا على استيعاب الاستعارة. وتستند الدراسة الى فرضية واضحة تتلخص في ان الاطفال المكفوفين ولاديا لديهم المقدرة على استيعاب الاستعارة, بغض النظر عن كون الاستعارة مرتبطة بالرؤية ام لا, لكن هذه المقدرة تاتي في عمر متاخر اذا ما قورنوا بالاطفال الاصحاء. لقد شملت الدراسة على اثنين وخمسين طفلا ينقسمون بالتساوي الى مكفوفين ومبصرين (مجموعة متغيرة ومجموعة ضابطة) وفي دورها تنقسم كل من هاتين المجموعتين الى مجموعتين فرعيتين, مجموعة فرعية تضم الاطفال الذين تجاوزوا سن الثانية عشرة واخرى لمن هم دون ذلك. لقد تم عرض ثمانين استعارة على العينات لاجل تفسيرها. لقد اظهرت نتائج البحث مقدرة ملحوظة عند الاطفال المكفوفين على استيعاب الاستعارة لكن هذه المقدرة تاتي متاخرة مقارنة بنظرائهم من المبصرين بحيث ان الاطفال المكفوفين الذين تجاوزوا سن الثانية عشرة يتساوون تقريبا في مقدرتهم مع نظرائهم من المبصرين الذين لم يتجاوزوا تلك السن بعد. كما بينت الدراسة ان الانطلاقة المتاخرة لاكتساب مقدرة استيعاب الاستعارة عند المكفوفين متبوعة بعملية نمو سريعة لتلك المقدرة. وقد اكدت الدراسة التوقعات عن دور كبير للبيئة والفروقات الفردية في عملية نمو مقدرة الاستيعاب لدى المكفوفين اكثر منها لدى المبصرين. | Vision or visual experience has great significance in building our cognition and language. One glance is enough for constructing and storing many concepts about the world around. This study is based on a central question, which is : how does absence of sight affects metaphor comprehension, especially metaphor involves comparing two objects or concepts which may be highly rooted in the visual world? The study is based on a hypothesis that the congenitally blind children have the ability to comprehend metaphor but they have a delayed onset of acquiring this ability. The study is empirical and its sample includes 52 children, 26 blind children as variable group and 26 sighted children as control group. Each of these groups is divided into two sub - groups, older group (children who have passed the age of 12) and younger group (children who have not passed it yet). The subjects have been exposed to 80 metaphors constructed within a short story. Results of this study show that congenitally blind children can comprehend metaphor like their sighted peers, but they have a delayed onset. They also indicate that blind children who have passed the age of twelve are approximate, in their ability in understanding metaphor, to the sighted children who have not passed this age yet. The study has found also that the later onset is followed by a speed growing. The results also display to an obvious role of environment and individual differences in developing ability of metaphor comprehension for the blind children

تمثيل داعش في الصحف الامريكية وفق مقاربة الفاعل الاجتماعي لفان ليوين : تحليل ناقد للخطاب == The Representation of ISIS in American Newspapers in Terms of Van Leeuwen’s Social Actor Approach : A Critical Discourse Analysis

Author name: مصطفى عبد الصاحب عبد الكريم
Supervisor name: علي قاسم علي
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: تتناول الدراسة كيفية تمثيل داعش في صحيفتين امريكيتين مشهورتي ن, هما واشنطن بوست ونيويورك تايمز. ان الهدف الرئيسي وراء هذه الدراسة هو الكشف عن مدى تاثير الايديلوجيا على تقارير هاتين الصحيفتين, حيث تستقصي الايديلوجيات المهيمنة على الصحيفتين من خلال تحليل خطابهما تحليلا نقديا لمعرفة كيفية تشaaكيله بواسطة الايديلوجيا. تقارن الدراسة كيفية استخدام اللغة عند تناول داعش لدى الصحيفتين. تعتمد الدراسة في تحليلها على عشرين تقرير ا منشورا على المواقع الالكترونية للصحيفتين. تتبنى هذه الدراسة في تحليلها نموذج مقاربة الفاعل الاجتماعي لفان ليوفن (2008) والذي يعتمد في تحليله على اربع عشر ة اداة تطبيقية. اظهرت الدراسة تشابها كبير ا في تمثيل داعش في الصحيفتين من خلال استخدامها الاستراتيجيات اللغوية نفسها. بالاضافة الى ذلك, بينت الدراسة ان هاتين الصحيفتين تصور ان داعش بوصفه فاعل ا اجتماعيا ديناميكيا نشطا مسؤولا عن صنع القرار في الممارسة الاجتماعية. تصور الصحيفتان داعش بوصفه فاعل ا اجتماعي ا ذا قوة سلبية ويتضح هذا التصوير السلبي من خلال وصف مقاتلي داعش كمهاجمين باستعمال مفردات دالة على انشطتهم الهمجية. | This study deals with media representations to investigate how ISIS is represented in the reports of two famous newspapers : the Washington Post and New York Times. The main purpose of this study is to find out how ideology affected media reports in the WP and NYT. The study examines the dominant ideologies for these newspapers by means of analyzing the discourse in the reports and identifying how ideology shaped the language use. The study seeks to compares the language use between these newspapers, concerning ISIS. It derives its results from a discourse analytic study of 20 reports posted on these newspapers’ websites. These reports are randomly selected to be more representative. Analyzing these news reports depends on van Leeuwen’s (2008) Social Actor Approach to discover the representation of ISIS and investigate how it is realized linguistically by uncovering possible underlying ideologies. In this regard, fourty applicable tools are used and these include suppression, backgrounding; activation, passivation, genericization, specification, assimilation, association, indetermination, functionalization, identification, appraisement, personalization and finally impersonalization. The analysis shows that the WP and NYT have represented ISIS similarly with the same linguistic strategies. Moreover, the current analysis has revealed that these newspapers depict ISIS as active dynamic social actor that has a dynamic force, which is responsible for the decision making practice. Additionally, ISIS is portrayed as negative powerful social actor, and this negative attitude is shown through portraying ISIS fighters as attackers by using words that indicate their cruel activity.

تحليل التركيب التصوريفي لثلاث ترجمات للافعال ذات التعدد الدلالي والمشترك اللفظي لبعض النصوص القرانية في القران الكريم == AN ANALYSIS OF THE CONCEPTUAL STRUCTURE OF THREE TRANSLATIONS OF POLYSEMOUS AND HOMONYMOUS VERBS IN SOME TEXTS OF THE GLORIOUS QURAN

Author name: علي فوزي شعبان
Supervisor name: عادل عبد الامير الثامري
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Translation
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: The purpose of this study is to investigate the translation of two important linguistic phenomena in semantics, i.e. polysemous and homonymous verbs in terms of Jackendoff's conceptual structures. The present study is set to find out the correspondence between the conceptual structures of the target texts and the conceptual structure of the source text. It is also an attempt to identify the translations that keep the same conceptual structure of the source text. The applicability of Jackendoff's Conceptual Structures to the translation of the Quranic texts as regards polysemous and homonymous verbs is also one of the aims of the present study. Further, the present thesis adopts the exegete Al - Tabary so as to determine the meanings of the polysemous and homonymous verbs in the Quranic texts. The translated Quranic texts are then analyzed using Jackendoff's Conceptual Structure into its conceptual categories by bringing the verb into its basic form. A comparison is made between the conceptual structure of the source text and the translated text. The present study arrived at a number of conclusions as answers to the research questions. Among the important conclusions is that not all the conceptual structures of the translated texts are in full correspondence with the conceptual structure of the source texts. Some of these conceptual structures of the translated texts completely match the conceptual structure of the source texts, and other conceptual structures of the translated texts agree only with the number of the conceptual categories of the source texts, that is, the types of the conceptual categories are not the same. Perhaps, one of the conclusions of the present study is that none of the translators succeeded in keeping the same number and type of the conceptual categories of the conceptual structure of the source text in his translation in all of the selected Quranic texts.

سياسات ترجمة الادب العربي الحديث الى اللغة الانكليزية == The Politics of Translating Modern Arabic Literature into English

Author name: ياسمين كاظم خلف العلي
Supervisor name: علي مظلوم حسين
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Translation
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: تسعى هذه الرسالة الموسومة "سياسات ترجمة الادب العربي الحديث الى الانكليزية" الى مناقشة مشكلة قلة ترجمة وتمثيل الادب العربي الى اللغة الانكليزية. ومعلوم الان ان انتشار الترجمة يخضع الى تدخل لاعبين اساسيين سواء كافراد ام مؤسسات. وبقدر تعلق الامر بترجمة الادب العربي فان نظريات المؤامرة وشحة الموارد المالية والصور النمطية السلبية لها تاثير عظيم. ويمكن تلخيص اهداف هذه الدراسة باستكشاف عملية ترجمة الادب العربي الى الانكليزية عن طريق دراسة العوامل الحقيقية التي تقف عائقا بوجه تنمية ونشر الادب العربي وعن طريق دراسة توفر او عدم توفر المعوقات والمصاعب الفنية والجمالية والثقافية لدى جمهور القراء المستهدف.و تمضي الدراسة بمسح للادبيات النظرية المتعلقة بالموضوع من شاكلة الترجمة والايديولوجيا ورعاية الترجمة ودور دور النشر في الترجمة. وتنتقل الدراسة بعد ذلك الى مناقشة موقع الترجمة في ظل عدد من الانظمة السياسية الشمولية والدكتاتورية مثل ايطاليا الفاشية والمانيا النازية واسبانيا الفرانكوية وجمهورية الصين الشعبية لبيان التاثير الذي مارسته هذه الانظمة ذات الصبغة الايديولوجية العالية. وتمت الاشارة الى وجهات نظر المؤلفين والمترجمين حول اختيار ونشر الاعمال الادبية العربية. وتم تقييد الرسالة بدراسة العوامل المؤثرة على ترجمة الادب العربي ( والجنس الروائي تخصيصا) الى الانكليزية باستخدام المنطلقات النظرية لادوارد سعيد واندريه لوفيفر ولورنس فينوتي.و تستنتج الرسالة بالقول بان تطورا عظيما قد اخذ حيزه بعد فوز الروائي العربي نجيب محفوظ بجائزة نوبل للاداب على صعيد عدد الاعمال المترجمة وعلى صعيد نوعية الاعمال المنتقاة للترجمة, ومن ان الاعمال الادبية العربية المترجمة في الماضي لم تترجم من اجل قيمتها الادبية بل بوصفها وثائق اجتماعية وثقافية وسياسية، وان عدم كفاية الموارد المالية والجوائز الادبية لا تساعد في تشجيع ودعم المترجمين والناشرين، والى حاجة المؤلفين العرب الى تنمية تقنياتهم الكتابية والوصول بها الى مصاف التقنيات العالمية علاوة على الحاجة الى اطلاق حملات توعوية لتبديد الصور النمطية السلبية من العرب وادابهم.و توصي الرسالة بان قضية ترجمة الادب العربي الى الانكليزية (و اللغات الاخرى) يجب ان تناقش على ارفع المستويات السياسية في البلدان العربية ولابد من تخصيص الاموال الكافية في الميزانيات لتشجيع المترجمين ودور النشر. وتوصي الرسالة ايضا بربط اقسام الترجمة والدراسات العربية الاجنبية منها والعربية والمترجمين العرب والاجانب بمشاريع ترجمية مشتركة ، وتعزيز اللقاءات والمناقشات الثنائية بين الكتاب العرب والمترجمين الاجانب والناشرين لما لها من اهمية عظمى في هذا المجال.و اخيرا فان الدراسة مهمة للمخططين الستراتيجيين على صعيدي الترجمة والثقافة في العالم العربي والى طلبة الترجمة بتسليطها الضوء على قضية ترجمة الادب العربي الحديث الى الانكليزية. | This thesis entitled "The Politics of Translating Modern Arabic Literature into English" seeks to address the problem of undertranslating and underrepresentation of Arabic Literature in English. It is now very well - understood that the spread of translation is subject to the intervention of individual and institutional key players. As far as the translation of Arabic literature is concerned, conspiracy theories, lack of sufficient financial resources as well as negative stereotypes were found to have a great impact. The aims of the study can be summarized inexploring the process of translating Arabic literature into English by examining the concrete factors that stand in the face of promoting Arabic literature and studying the (un)availability of artistic and aesthetic obstacles and difficulties which can discourage translators as well as the cultural differences in the targeted readership. The study proceeds by starting with the survey of related literature in translation such as translation and ideology and the patronage of translation and the publishing industry. It then goes on to study the position of translation in Fascist Italy, Nazi Germany, Franco's Spain and the Republic of China to illustrate the influence exerted by these very ideological regimes. References have been made to viewpoints expressed by authors and translators about the selection and promotion of Arabic literary works. The thesis is restricted to study the different factors influencing the translation of Arabic literature (particularly fiction) into English by using theories of Edward Said, Andre Lefevere and Lawrence Venuti. The study concludes by saying that a great development has taken place since Naguib Mahfouz was awarded the Noble Prize both on the level of the number of books translated and the level of quality, that Arabic literary works in the past were translated not for their literary merit but as sociocultural and political documents, the insufficiently of financial resources and literary prizes to encourage both translators and publishers, the need on the part of Arab writers to promote their writing techniques to the level of World writers and most importantly the need to launch out campaigns to dispel stereotypes against Arabic culture and literature. It is recommended that the issue of translating Arabic literature into English and other languages be addressed at the highest official levels in the Arabic countries and that good amounts of budgets be allocated to encourage translators and publishing houses. It is also recommended that foreign and Arab departments of translation and Arabic studies and translators be linked in joint ventures for that end. Bi - lateral meetings and discussions between Arab writers, foreign translators and publishers are seen of great importance in this regard. Finally, it is believed that the study is significant to translation and cultural strategists in the Arab world, to translators and students of translation as it studies and analyses the issue of translating modern Arabic literature more thoroughly

استقصاء تاثير نوع النص وادراك استراتيجيات القراءة على متعلمي اللغة الانجليزية كلغة اجنبية - المستوى الجامعي : دراسه لغوية - نفسية ذات مضامين تعليمية == Exploring the Effect of Text Type and Reading Strategies Awareness on EFL Readers at the University Level : A Psycholinguistic Study with Pedagogical Implication

Author name: غيداء جاسم محمد
Supervisor name: انتصار عدنان عبد القادر
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Language
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: ان تحقيق اعلى مستوى من الاستيعاب القرائي لانواع النص المختلفة ما هو الا عملية تكاملية معتمدة في الانجاز على جوهرية عملية الادراك المنبثقة في عقول القراء ، ومراحل القراءة التي يحصل خلالها الفهم القرائي ، فضلا عن الوعي ماوراء المعرفي لاستراتيجيات القراءة والتي تشمل مزيجا من القدرات ، الادراكية - الحسية واللغوية - النفسية والادراكية المعرفية. وللصعوبات التي يواجهها متعلمواللغة الانجليزية كلغة اجنبية في الاستيعاب القرائي لانواع معينة من النص وبالاخص (النص الجدلي والنص التفسيري),كرس هدف الدراسة الحالية لعمل دراسة لغوية - نفسية لاستقصاء وتوضيح مدى تاثير نوع النص وادراك استراتيجيات القراءة على قراء اللغة الانجليزية كلغة اجنبية على المستوى الجامعي وتحديد المضامين التعليمية التي تساعد على تعزيز تلك المهارات.تستند هذه الدراسة على ثلاث ادوات بحثية وهي : مقياس لمعرفة مستوى الادراك ماوراء المعرفي لاستراتيجيات القراءةMokhtari (2002) MARSs;، اختبارين تحصيليين في الاستيعاب القرائي صمما بالاعتماد على مستويات تصنيف (BRT - 2001) وايضا قائمة لمعرفة مستوى استعمال الطلبة لاستراتيجيات القراءة ((RSs Checklist ،حيث تم اجراء الدراسة على 221 طالبا في المرحلة الثانية في قسم اللغة الانجليزية /كلية التربية للعلوم الانسانية /جامعةالبصرة للعام الدراسي 2015 - 2016م. تهتم الدراسة باختبار مشكلة البحث وايضاح اسباب ضعف الاداء في الاستيعاب القرائي للنصين المذكورينتتضمن الدراسة الحالية خمسة فصول : يستعرض الفصل الاول المقدمة التمهيدية للدراسة والمتمثلة بعرض مشكلة البحث وفرضياتها واهدافها وحدودها والاجراءات المتبعة في اختيار الفرضيات فضلا عن ذلك تمت الاشارة الى اهمية هذه الدراسة. ويتناول الفصل الثاني الدراسات المتعلقة بكل من تصنيف (BRT - 2001) ومقياس ((MARSs . كما ويسلط الضوء على عرض لانواع النص المختلفة ومحتوياته ووجهة النظر الادراكية لما يعنيه نوع النص. زيادة على ذلك يتضمن مقارنة بين;Bloom's (Original (Taxonomy وAnderson and Krathowl - BRT 2001))التصنيف القديم والحديث المستعمل في هذه الدراسة.ركز الفصل الثالث على مفهوم القراءة الاستيعابية. حيث يناقش طبيعة,وانواع, وتصنيفات,ومهارات,ونماذج, ومراحل التوصل الى الفهم القرائي, زيادة على الصفات التي يمتلكها قراء اللغة الانجليزية كلغة اجنبية وطبيعة الوعي ما وراء المعرفي.اما الجزء الثاني من الفصل فيستعرض شرحا مفصلا حول القراءة الناقدة ،استراتيجيات القراءة وسمات القارئ الاستراتيجي. فضلا عن وصف مقياس Mokhtariو (2002) Reichard MARSs وتقسيماته الفرعية كاداة لقياس مدى ادراك واستعمال القارئ لاستراتيجيات القراءة .اما الفصل الرابع فقد خصص لعرض الاجراءات المتبعة في الجانب العملي, عينة البحث ، ضبط وتطوير ادوات البحث, التحقق من صحة الفرضيات ،استعمال برنامج الحاسوبSPSS لتحليل البيانات وعرض ومناقشة النتائج. واخيرا اهم النتائج التي تم التوصل اليها ثم المضامين التعليمية وبعض التوصيات والمقترحات للدراسات المستقبلية تم عرضها في الفصل الخامس.اظهرت نتائج الدراسة الارتباط والتاثير الايجابي للادراك ما وراء المعرفي ولاستعمال استراتيجيات القراءة وتقديم الطلاب لافضل مستوى من الاداء في الاستيعاب القرائي لانواع النص المختلفة. كما بينت النتائج ايضا ان توظيف مستويات التفكير الابداعي - الناقد خلال الاستيعاب القرائي يساعد في تحقيق اعلى مستوى في القراءة الاستيعابية لمختلف انواع النص وللتغلب على صعوبة واختلاف النص. | Getting the highest level of comprehending different text types is a complimentary process that can be accomplished depending on the essential cognitive process of reading that occurs in the reader's minds, the process (i.e., the stage) during which reading comprehension occurs, in addition to the significance of the metacognitive awareness of the reading strategies (henceforth MARSs) which consists of a combination of perceptual, psycholinguistics and cognitive abilities. Since Iraqi EFL learners face lots of difficulties in reading comprehension of specific text types (i.e., Argumentative and Expository texts) at the university level, the goal of this study has been devoted to accomplishing a psycholinguistic study that explores the effect of text types and reading strategies (henceforth RSs) awareness on EFL readers and setting the pedagogical implications that help enhancing such skills. The three instruments (i.e., Mokhtari and Reichard (2002) MARSs scale, reading comprehension tests which have been designed following (Anderson and Krathowl - Bloom's Revised Taxonomy (henceforth BRT - 2001) and the RSs checklist) are conducted to 221 students of English at the 2nd grade, Department of English, College of Education for Human Sciences, University of Basra during the academic year 2015 - 2016 to test the problem and predict the reasons behind readers' impaired performance in reading comprehension of the previously mentioned text types. The present study falls into five chapters : Chapter One introduces the preliminaries of this study; its problem, hypotheses, objectives, limits, the procedure followed to examine the hypotheses and the significance of this study. Chapter Two tackles the related studies of the BRT and the MARSs. It also highlights the different text types and contents in addition to the cognitive point of view of the text types. A comparison between the two versions of the taxonomy Bloom's Original Taxonomy (henceforth BOT) vs. Anderson and Krathowl (2001 - the BRT) used in this study has been conducted. Chapter Three concentrated on the reading comprehension. It discusses its nature, types, sub - skills, processes, EFL reader's characteristics and their MARSs. Furthermore, the second part of this chapter presents a detailed exploration about the critical reading and RSs. It also indicates the description of the Mokhtari and Reichard's inventory of MARSs scale (2002) as a measurement tool of reader's awareness of the RSs and use. Chapter Four is devoted to presenting the methodology of the practical investigation, the sample, the development of the research instruments, testing the hypotheses, using of the descriptive statistical SPSS to analyze data and setting the results and discussions. Finally, the main conclusions, some suggestions for further studies and recommendations are displayed in Chapter Five. The results of the study demonstrate that there is a positive correlation between the effect of the MARSs and use and students' better performance in the reading comprehension of different text types. Besides, the results have shown that the employed critical and creative thinking levels during the reading comprehension will assist students to achieve the highest level of performance in the reading comprehension of different text types, differentiate between the text types and overcome text difficulty

التضمينات الايديولوجية في ترجمة النصوص الاخبارية من اللغة الانكليزية الى اللغة العربية وبالعكس حسب نموذج ج. ل. مالون == The Ideological Implications in Translating News texts from English - Arabic - English as Framed in J. L. Malone's Model

Author name: مها صادق ياسين
Supervisor name: كاظم خلف العلي
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Translation
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: جرى دراسة المفاهيم الايديولوجية من عدة جوانب منها الترجمة٬ فلقد كشف البحث في مجال دراسات الترجمة ان هناك علاقة بين الثقافة ونعني بها مجموعة (القيم والمفاهيم والمعتقدات) من جهة وبين توجه المترجم في صنع قرار اختيار المفردات اللغوية في النص المترجم. بالتالي فان النص المترجم يخضع لتاثير كل من ايديولوجيات الكاتب الاصلي او وكالة الاخبار وتلك التي يتدخل المترجم بها. ان المترجمين مثلهم مثل اي شخص اخر لديهم وجهات نظر خاصة بهم فيما يتعلق من احداث عالمية لذا فقد يتحيزون لجهة معينة خاصة عند ترجمة النصوص المرتبطة باحداث سياسية او اجتماعية او دينية.يهدف هذا البحث الى الاجابة عن السؤالين الاتيين : هل يحمل الخطاب الاخباري تضمينات ايديولوجية؟ وهل ان ترجمة النصوص الاخبارية تعبر عن نفس الرسالة الايديولوجية او هل تلاعب المترجم /وكالة الاخبار بها؟ في هذه الدراسة، تم تحليل مفردات النصوص والجمل والخطاب اجمع من خلال تطبيق تحليل الخطاب النقدي من اجل اكتشاف الرسائل الايديولوجية التي يتضمنها النص الاصلي وترجمته.كشفت هذه الدراسة عن ان لغة الاخبار ليست محايدة. فهي غالبا ما تعبر عن مصلحة المؤسسة وان هذه المصالح اما يتم نقلها بامانه عند الترجمة الى اللغة العربية/الانكليزية او لا يكون ذلك. في اغلب الاحيان فان المترجمين يكونون تحت تاثير ايدلوجية سياسية او اجتماعية او معينة فيقومون بالتعبير عنها عند ترجمتهم للنصوص ذات العلاقة. ولقد لوحظ ايضا ان المترجمين غالبا ما يميلون الى التعميم عند ترجمة النصوص الى الانكليزية خاصة تلك المتعلقة بمواضيع دينية او اجتماعية.اما عند الترجمة الى اللغة الانكليزية، فان الاستراتيجيات الاكثر اتباعا هي التفصيل والتقليص. يقوم المترجم بالتفصيل عندما يحاول توضيح المسائل الدينية او الاجتماعية، اما التقليص فيقع عندما يحاول المترجم غض النظر عن المعلومات السياسية او تلك التي تكون حساسة اجتماعيا . | The incorporation of ideologies into various fields of study has been explored and researched with one such field being that of translation. Translation research has revealed that there is a relationship between the culture, that is to say, sets of values, concepts, and beliefs on one hand and the way translators control and make linguistic choices in their translated texts, on the other hand. Therefore, the translation of a text is often influenced by both the ideologies of the original writer/agency and the translator who can influence the interpretation of both the written and spoken word. Translators have their own perspectives on and understandings of global events; therefore, they may take sides when translating news articles particularly those related to political or social/religious events.This research aims to answer the following two questions; Does the news discourse carry an ideological message? And does the translation of the news discourse express the same ideology or is it manipulated by the translator/ news agency? The assessment was carried out at the word level, sentence level and discourse level. Critical discourse analysis was used in order to discover the ideological underpinnings of both the original and translated versions by shedding light on the lexical choice and the grammatical representation of the news.The conclusion of the study is that the language of news is not neutral. It is constantly reflecting an institutional interest, and these interests are either rendered faithfully in the translation into Arabic/English or not. Most of the time translators are governed by particular political, social or religious ideologies that they express in their translations of the news. In translating news from Arabic into English, translators often try to generalise the information especially those related to religion or social aspects. When translating into English, the most common strategies followed by the translators were found to be amplified when trying to clarify religious or social issues, and reduction when wanting to oversee information that is politically or socially sensitive.

تحليل خطاب تحرير الاخبار العربية == Verily, we have granted thee a clear victory

Author name: سلوى نوري عبد الله
Supervisor name: علاء حسين عودة
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Language
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: اختصت هذه الدراسة بتسليط الضوء على مفهوم الخطاب كونه جزء اساس لدراسة الابحاث في مجالات متعددة كابحاث اللغة وعلم النفس بالاضافة الى ابحاث علم الاجتماع . في الوقت الحالي اصبح تحليل الخطاب السياسي محط اهتمام العديد من فلاسفة ومنظري علم اللغة, هذا بسبب طبيعة العلاقة الوثيقة بين اللغة كوسيلة خطاب متنوعة والسياسة . لذلك فان هذا البحث يهتم بدراسة الترابطات البراغماتية بين المقترحات او بالاحرى بين مقترحات نصوص الاخبار السياسية العربية. علاوة على ذلك تتركز هذه الدراسة بالكشف عن كل مؤشر خطابي في اي نص خبري وفي الوقت نفسه الكشف عن وظيفة هذه المؤشرات. تعد هذه المؤشرات او التعابير عناصر ضرورية ومهمة في فهم وتقديم النص المحدد من جهة وامكانية ظهورها في مواقع مختلفة كان يكون في بداية النص, في الوسط, او في اخره من جهة اخرى .وقد تضمنت هذه الدراسة ستة فصول, كل له سمته الخاصة للمشاركة في فهم الوظيفة البراغماتية لمؤشرات خطاب جمة وخصوصا في تشكيلة النصوص الاخبارية العربية. تضمن الفصل الاول مقدمة للدراسة بشكل عام ومشكلة البحث واهدافه وفرضياته واجراءات التحليل واهمية هذه الدراسة ومجالها. اما الفصل الثاني فقد تضمن الاطر النظرية وملاحظات تمهيدية تتعلق بمصطلح الخطاب وتحليل هذا الخطاب. وقد ذكرت في هذا الفصل العديد من الفروقات بين هذا النوع من التحليل ومجالات اخرى كالتحليل النحوي او تحليل النص من وجهة نظر علماء اللغة, ايضا اشار هذا الفصل الى تقديم نظرة عامة تتعلق بالمضمون البراغماتي للخطاب بالاضافة الى الجوانب المهمة الاخرى بدراسة تحليل الخطاب. خصص الفصل الثالث لدراسة القضايا المتعلقة بتحليل الخطاب السياسي , وقد تناول ايضا الاستراتيجيات بالاضافة الى ذكر بعض الافكار الخاصة بموضوع الاخبار وعلاقته بوسائل الاعلام.في حين اختص الفصل الرابع بتغطية خاصة للنموذج المعتمد في هذه الدراسة وتصنيفه حسب تقسيمان رئيسيان من مؤشرات الخطاب ويشتمل على المؤشرات النصية والمؤشرات الشخصية. اما الفصل الخامس فاهتم بالتحليل العملي للبيانات المستخدمة ناهيك عن مناقشة هذه البيانات. في حين سلط الفصل السادس والاخير الضوء على ما تمخضت عنه هذه الدراسة من استنتاجات. وقد انتهت الدراسة بقائمة المراجع التي اعتمدت عليها هذه الدراسة. | The conception of discourse has motivated a variety of research perspectives in multiple disciplines, such as sociology, psychology, and linguistics.Political discourse analysis has recently become the interest of numerous theorists and philosophers due to the close relationship between language, as a multiple means of communication, and politics. So that, this study will investigate the pragmatic connections between propositions or between the propositions of the Arabic political news texts. Moreover, this study identifies each discourse connector or marker in a particular news item and examines the aim behind using each one of them. These expressions are considered significant components in the text production and perception as well as they can occur initially, medially, or finally The study includes six chapters, each of which has its own contribution to the understanding of the pragmatic function of discourse markers in the genre of political news texts. Chapter one presents an introduction of the whole study, problem, aims, hypotheses, procedures, significance and scope of the study. Chapter two introduces the theoretical frameworks and presents an introductory remarks dealing with the terms discourse and discourse analysis. It reveals many differences between discourse analysis and other fields like grammatical analysis or text linguistics. It also presents a brief overview to the pragmatic perspective of discourse and other important fields to the study of discourse and discourse analysis.Chapter three is devoted to explorea general idea of related issues concerning discourse and political discourse analysis, the genre of the language of politics, and its strategies as well as some notions about the term news and its relation with the mass media. Furthermore, this chapter stresses on main topics relevant to the core meaning of discourse. Chapter fouris designed to cover the model of this study. It starts with an introduction of Hyland's model, its classification and description which result into two main divisions of discourse markers : interactive (textual ) and interactional ( interpersonal ) discourse markers. While the fifth chapter is concerned with the actual analysis of the current data and also includes the discussion of the results. Chapter six contains many conclusions depending on the researcher's findings and suggestions to further studies. The study ends with the bibliography list

دراسة وتحليل النهج الداخلي والخارجي لترجمة كتاب بصرياثا لمحمد خضير == AN ANALYSIS OF THE INSIDER - OUTSIDER APPROACH TO THE TRANSLATION OF MOHAMMED KHUDAYYIR’S BASRAYATHA’

Author name: نادية عودة سلطان
Supervisor name: علي مظلوم حسين
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Translation
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: تحاول هذه الدراسة ان تبين اهمية ان يكون المترجم مطلعا على الثقافة / اللغة في ترجمة المصطلحات والتعابير لثقافة معينة.الغرض من ذلك هو معرفة اهمية دور المترجمين في اخفاء بعض العناصر الثقافية وجعلها مقبولة وواضحة اكثر لقراء اللغة المستهدفة (TT).اذ المعاني المتعددة للثقافة والعولمة كلاهما مرتبطان مع بعضهما البعض اذ ان الحديث عن الثقافة يمضي بنا الى ان نبدا بالتحدث عن تاثير العولمة عليها. تحاول هذه الدراسة معرفة اذا كانت ترجمة بصرياثا لمحمد خضير قد نجحت في نقل وجهة النظر الداخليـــة الى النص المستهدف.يتبع التحليل النظرية اللغوية لكنث بايــكKenneth L.Pike) )التي تميزبين الوصف التمييزي واللاتمييزي بين اللغات(emic and etic).الوصف اللاتمييزي هوالوصف الذي يستعمل لاصناف محددة مسبقا ووجد انها مستخدمة في تفسير اللغات الاخرى , اما الوصف التمييزي emic من الناحية الاخرى فيستغل اصنافا معدة كاستجابة لحاجات اللغة تحت الدراسة والتي يمكن ان يوفرها شخص ضالع في اللغة وقد تبنى اصناف الوصف التمييزي على المصطلحات المالوفة. تعتزم الدراسة توضيح الفوائدالكبيرةعند اعتماد هذا النهج الداخلي لتحديد المعنى المقصود بشرط ان يتحقق ذالك على يد شخص على دراية باللغة. يبحث الفصل الثاني في اهمية الترجمة الثقافية والكيفية التي يمكن ان يتم نقلها الى الثقافة الناطقة باللغة الانجليزية. هل نجحت العولمة في نقل الثقافة / العربية الاسلامية الى الغير بنجاح؟ يتناول الفصل الثالث عن تاريخ اتباع وجهة النظر التميزي واللاتميزي في الترجمة مع امثلة من ترجمات ادبية مختلفة.بينما يحتوي الفصل الرابع على تحليل وشرح اسباب اختيار المترجم للمنظور الداخلي او الخارجي وهل تمكن في ذلك.و تتم ترجمة الامثلة المختارة الى اقرب وجهة نظر داخلية للنص. واخيرا يتحدث الفصل الخامس عن نتائج البحث والانتهاء من الدراسة التي اثبتت ان اللغة غير كافية في ترجمة وجهة النظر الداخلية للنص.اذ ان المترجم يجب ان يكون اكثر وعيا ودقة في لغة الاخر وثقافته وان يكون على اطلاع واسع في ثقافة الاخر وتاريخه للتوصل الى افضل النتائج في تكافؤ الترجمة.في نهاية البحث ثمة توصيات عن الطرق التي يمكن للمترجم الوصول للترجمة الناجحة عن طريق اتباع المنظور الداخلي في عمله. | The study highlights the importance of being an insider in both languages/cultures while translating culture - specific terms and expressions. The purpose of this study is to see how important the role of the translators is, and how they can play crucial roles in explaining some cultural elements and making them more acceptable and clearer to the TT readers.The massive effect of globalization is considered by some observers as part of the difficulty which lies in their multiple meanings, and both terms are related to each other in some aspects. The present study tries to see if the translation of Mohammad Khudayyir’s Basrayatha succeeded in conveying the insider/emic viewpoint to the target text readers. The investigation follows Kenneth L. Pike’s etic vs. emic linguistic theory, which looks at how humans process language and behavior from the observer’s viewpoint. The study intends to clarify the reasons why there are significant benefits when adopting an insider approach to identifying the intended meaning. Chapter one is an explanation of the preliminaries and the methodology used in the study, while Chapter two looks at the importance of cultural translation and how it is rendered to the readers of the target text (TT) culture. In Chapter three we try to see if globalization managed,through translation, to take the Arab/Islamic culture to the West successfully? An account of the history of the emic vs. etic perspective to translation with examples where the perspective is followed in them from different literary translations .While Chapter four examines examples from Basrayatha where the insider/outsider perspective is used, and why the translator opted for this approach and excluded others. The translation of those examples into the target language (TL) by adopting an insider perspective is in the final part of the chapter. Finally Chapter five, the conclusion of the study, has proved that although the translator is successful in conveying the original meaning of the source text (ST) he failed in understanding the culture and history of the source text. Competence in a language is not enough to reach the best equivalence between the (TT) and (ST) cultures. A translator needs to take into account the history, culture and religion of that culture so that he/she could produce a translation that reflects all those elements. This can be achieved by being an insider in both languages/cultures. Recommendations on how a translator can adopt an insider perspective, and avoid being outsider, in his/her work is on the final part of the chapter

استراتيجية التهذب العليا في تعليقات الفيسبوك في مجموعة (جمهورية الملحدين) وفق منظور ليتش : دراسة حالة == Politeness Super - strategy in Facebook Comments in “Atheist Republic” Group from Leech’s Perspective : A Case Study

Author name: سامر عبد الكريم ناصر
Supervisor name: عادل مالك خنفر
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: شهدت السنوات السابقة تحولات مجتمعية في التواصل الاجتماعي كان ابرزها موقع الفيسبوك. يستخدم الملحدون شبكات التواصل كالفيسبوك لنشر فكر الالحاد لاكبر شريحة مجتمعية ممكنه وبهذا يستخدمون ستراتيجيات خطاب متعددة لغرض الاقناع. في عام 2014 قدم العالم اللغوي جفري ليتش نظريته النسقية المتكاملة في الاستراتيجية العليا للتهذب التي تتضمن عشرة ثوابت التي هي اللباقة والكرم والاستحسان والتواضع والالزام (بنوعيه الزام المتكلم للمستمع والزام المستمع للمتكلم) والراي (بنوعيه : الموافقة بالراي والتحفظ )والشعور(بنوعيه : شعور التعاطف اخفاء الشعور) اضافة الى خاصيتي التهكم اللغوي والمزاح الهادف. في هذه الرسالة تم استخدام نموذج جيفري ليتش التحليلي الصادر عام 2014 لغرض تحليل البيانات التي هي عبارة عن تعليقات الملحدين,حيث تعرض البيانات على الثوابت لغرض معرفة تمسكها او مخالفتها للثوابت.هذا يعكس اختيارية الملحدين للاستراتيجيات التداولية .اهم النتائج التي توصلت اليها الرسالة هي امكانية تطبيق نموذج ليتش الصادر عام 2014 على تعليقات الفيسبوك بنجاح وان خاصيتي المزاح الهادف والتهكم اللغوي لا يستغلان الثوابت لانهما جزء من الثوابت وفق التحليل واخيرا هنالك خرق تام للثابت الاول المتعلق بالكرم والثابت السادس المتعلق بالالزام تم ضبطهما اثناء التحليل. | The last few years witnessed many social transformations in the social media, especially Facebook. Atheists use Facebook for the promotion of atheism to reach many people online. By doing so, they use different strategies of discourse to convince others. In 2014, Geoffrey Leech introduced his integrated theory of linguistic Super - strategy of politeness that includes ten maxims which are : Tact, Generosity, approbation, Modesty, Obligation(to the other and of the other to the speaker),Opinion(agreement and reticence), and Feeling(sympathy and reticence). In addition to the maxims there are two linguistic properties : Conversational Irony and Banter. Leech's model of 2014 is used to analyze the samples of the group under study that are tested against the maxims so as to see the flouting of the maxims or their observation .That way reflects the atheists' choice of linguistic strategies. The most important conclusions are : the applicability of Leech(2014) to Facebook comments, Banter and Irony do not exploit the maxims because they are treated as maxims, and finally complete violation of the first maxim of Generosity and the sixth maxim of Obligation.

تحولات الترجمة في رواية بنات الرياض لرجاء الصانع من منظور علم اللغة النصي == Translation Shifts in Rajaa Alsanea’s Novel Girls of Riyadh : A Text Linguistic Perspective

Author name: عمار فؤاد مشاري
Supervisor name: رمضان مهلهل سدخان
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Translation
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: According to the prerequisites of text linguistics, the text must meet seven standards of textuality in order to be a text. These seven standards are cohesion, coherence, intentionality, acceptability, informativity, situationality, and intertextuality. During translation, these standards are expected to undergo certain shifts. Thus, this thesis attempts to study the shifts in situationality, one of the seven standards of textuality suggested by Beaugrande and Dressler (1981), in the English translation of Rajaa Alsaneas novel Girls of Riyadh. The aim is to find out the reasons behind these shifts, their effects on the target text, and how the translators have dealt with them. Views of different scholars about translation shifts are discussed. Concomitantly, the notion of text linguistics, especially the seven standards of textuality, aforementioned above, is touched upon during this study. In the practical part, the Arabic and English versions of Rajaa Alsaneas novel Girls of Riyadh (Banat el Riyadh) are juxtaposed and then analyzed according to the model suggested by Kinga Klaudy (2003) in order to see what kinds of shifts the target text has undergone. Having finished the analysis of the data, many shifts have been discovered, most of them have occurred to make the target text look natural and understandable for target language readers, i.e. shifts that deem necessary for the translators to make

تحليل عدم الكياسة في الحوار المسرحي في مسرحية جون اوزبورن (انظر وراءك بغضب) وفـق نظريــة عدم الكياسة : دراسة اســــلوبيــة تداوليـــــة == Impoliteness in Dramatic Dialogue : An Analysis of John Osborne’s “Look Back in Anger” in Terms of (Im)Politeness Theory A Pragma - Stylistic Study

Author name: سعد عزيز عبد البدري
Supervisor name: انتصار عدنان عبد القادر | عبد الستار عبد اللطيف
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Language
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: ان الهدف الرئيسي للدراسة الحالية هو التحقيق في استعمال استراتيجيات عدم الكياسة بما يتماشى مع نظرية عدم الكياسة لكيلبيبر (1996). تناقش الدراسة الحالية بان الادوات التداولية كنظرية عدم الكياسة يمكن تطبيقها على الخطاب الادبي من اجل توضيح الاستراتيجيات المختلفة في حوار شخصيات المسرحية في النص الادبي بما يتناغم مع الجنس. وتشتمل بيانات الدراسة الحاليةعلى النص الادبي الذي كتب من قبل الكاتب البريطاني المسرحي جون اوزبورن في مسرحيته "انظر وراءك بغضب" في عام 1956. تم معرفة مدى تاثير الجنس وفعاليته من خلال تحليل النص على استعمال عدم الكياسة من قبل الشخصيات اثناء تجاذبهم اطراف الحديث مع بعضهم البعض.لقد تناولت الدراسة الحالية المسرحية من وجهة نظر ادبية من حيث (الحبكة, المكان, المواضيع, اللغة الادبية, وكلا من الخلفيات الاجتماعية والسياسية).اضافة الى ذلك فقد تناولت الدراسة تحليل المسرحية بشكل كمي وكيفي لمعرفة الاستراتيجيات الاساسية والثانوية من حيث التكرار والنسب المئوية لكلا التحليلين وكذلك استخدمت الدراسة (كاي سكوير) كمعادله احصائية لقياس اهمية النتائج احصائيا. ويمكن الاشارة الى ان الدراسة تفترض كون الرجال يعتبرون لفظيا غيرمؤدبين مقارنة بالنساء بسبب رجولتهم وقوتهم ولان النساء اكثر خضوعا واقل قوة منهم لذلك نراهن خاضعات لسيطرة الرجال في المسرحية. ان الدراسة تتعامل مع الشخصيات الاكثر قوة كما هو الحال مع (جيمي) على سبيل الفرض حيث انه يعتبر من الشخصيات الاكثر حرية في استخدام اساليب عدم الكياسة من خلال حواراته مع الشخصيات الاخرى الاقل قوة منه. ومن الملاحظ ان طريقة كلام الرجال مع النساء هي اكثر قسوة واقل تهذيبا من كلام النساء مع الرجال. وهذا قد يغني معرفتنا بالدليل القاطع من خلال دراسة المواضيع التي يتناولها الكاتب المسرحي كعرض كلام الرجال على انه اكثر قوة من ناحية الخطاب مقارنة بكلام النساء وهذا يثبت فرضية الدراسة. وعليه فان الدراسة تستنتج ملائمة نظرية عدم الكياسة على النص الادبي للمسرحية وانه ذو اهمية بالغة في توضيح مدى ديناميكية الشخصيات في النص الادبي. تشير الدراسة ايضا ان مفهوم عدم الكياسة في الاعمال الادبية هو مجال يستحق الدراسة والبحث والذي قد يضيف مدى فهم الناس لاستعمال اللغه في المحيط الادبي. وكذلك يمكن الاشاره الى ان تحليل النتائج يوضح كثرة استخدام استراتيجيات عدم الكياسة في المسرحية وان اعداد تلك الاستراتيجيات المستخدمة من قبل الذكور هي ذات اهمية بالغة من تلك التي تستخدمها الاناث واستنادا الى ذلك فان نتائج الدراسة تتطابق مع الفرضية. وتتالف الدراسة الحالية من خمسة فصول, يتضمن الفصل الاول مقدمة للدراسة بشكل عام ومشكلة الدراسة واهدافها وفرضيتها واجراءات التحليل ومجال الدراسة. اما الفصل الثاني فقد تضمن الاطر النظرية حول نظريات الكياسة وكذلك اهتم بتغطية خاصة لنظرية عدم الكياسة المقترحة من قبل كيلبيبر والمعتمدة في هذه الدراسة كاداة لتحليل النص الادبي. خصص الفصل الثالث لتتبع عدم الكياسة في المسرحية من خلال دراسة النقد الادبي والحركات الادبية التي تنتمي اليها المسرحية. اما الفصل الرابع فاهتم بالتحليل العملي للبيانات المستخدمة في المسرحية من وجهة نظر تداولية ناهيك عن مناقشة تلك البيانات. في حين سلط الفصل الخامس والاخير الضوء على ماتمخضت عنه الدراسة من استنتاجات. وقد انتهت الدراسة بقائمة المراجع التي اعتمدت عليها هذه الدراسة. | The main objective of this study is to investigate the use of impoliteness strategies and sub - strategies in line with Culpeper's (1996) Impoliteness Theory. The study argues that pragmatic tool such as the Impoliteness theory can be applied to literary discourse to explain different dynamics in the conversation of dramatic characters in literary text in relation to gender. The data of this study consists of a literary work written in English by a British dramatist. This is ''Look Back in Anger'' henceforth (LBA) by John Osborne. The text is analyzed to see how gender affects characters' use of impoliteness. LBA is examined from a literary perspective in relation to its plot, structure, themes, literary language, and historical, social and political background. In addition, both qualitative and quantitative analyses of the identified strategies and sub - strategies are conducted in terms of frequency and percentages of occurrences of each strategy and sub - strategy. Finally, Chi square analysis is conducted in order to measure the statistical significance of the results. This study is hypothesized that the male speakers are verbally more impolite because of their masculinity and being powerful than female speakers who assume to be powerless and submissive to males' dominance and virility within the play. This study has shown that in most situations characters with more power such as (Jimmy) are at a greater freedom to use strategies of impoliteness when speaking to those with less power. One interesting finding is in the speech of male characters with the female characters in the text. Rather than being gentle and polite, it has proved to be the opposite. This in turn can enrich our knowledge with some evidence to the themes tackled by the writer such as presenting the male discourse to be more impolite, powerful and more out spoken in comparison with that of females’ discourse in the selected text to prove the hypothesis of this study. The study concentrates on the applicability of Culpeper's (1996) impoliteness theory to the literary text of LBA and it is useful in explaining the dynamics of characters in literary discourse. This study has indicated that impoliteness in literary works is a field worthwhile to study which may add people’s understanding of language usage in literary environment. Consequently, the analysis results show that males do use impoliteness strategies in their dramatic dialogues to other characters in the play. However, the number of impoliteness strategies used by males is significantly greater than of impoliteness strategies used by females. Therefore, the results correspond with the hypothesis presented. The study is formed of five chapters. Chapter one presents the preliminary remarks, including an introduction, the hypothesis, the objectives, the scope of the study, the statement of the problem, the methodology and data. Chapter two covers the theoretical background about the theories of politeness; it also tackles the notion of impoliteness, the impoliteness theory proposed by Culpeper as being the tool of the analysis. Chapter three deals with ''impoliteness'' as seen through literary criticism that approaches the well - known dramatic conventions related to the topic in question. Chapter four is dedicated to the analysis of impoliteness strategies and sub - strategies in the play pragmatically; the chapter also shed lights on the discussion of the results. The study ends with the conclusions, followed by the bibliography

المنظور النسوي في رواية السيدة دالاوي للكاتبة فرجينيا وولف على وفق انموذج باربرا جونستون : قراءة اسلوبيـة في الخطاب الروائــي == THE FEMINIST PERSPECTIVE IN VIRGINIA WOOLF'S MRS. DALLOWAY IN TERMS OF BARBARA JOHNSTONE'S MODEL : A STYLISTIC READING IN THE .NOVELISTIC DISCOURSE

Author name: نور محمد نورالدين
Supervisor name: مجيد حميد جاسم | علاء عبد الحسين هاشم
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Language
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: الدراسة الحالية قراءة اسلوبية في الخطاب الروائي تتبنى انموذج باربارا جونستون الذي طبق لتحليل رواية السيدة دالاوي للكاتبة فرجينيا وولف من اجل تقصي وجود الخيارات الاربعة الخاصة بانموذج جونستون في الجوانب النسوية المختارة واستكشاف تاثيرها على مسار الرواية وتطور موضوعها وشخوصها.يتالف البحث من خمسة فصول، اثنان منها يمثلان الجانب النظري للرسالة. اما الفصول المتبقية فتمثل الجانب العملي الخاص بتحليل الجوانب المختارة من العمل الادبي اسلوبيا.يطرح الفصل الاول عرضا تمهيديا للدراسة باسرها, فيتضمن هذا الفصل فرضيات الدراسة وهدف الدراسة والخطوات الاجرائية للدراسة والنظرية والعمل الروائي والانموذج وحدود الدراسة وبعض الكلمات الدلالية فضلا عن عرض مقتضب للحداثة.تقدم الدراسة في الفصل الثاني خلفية نظرية للنظرية النسوية واتجاهاتها والحركة السحاقية والنقد الادبي النسوي. ثم عرض مقتضب عن الرواية والاسلوب القصصي للكاتبة يليه استعراض لانموذج جونستون وخياراته الاربعة (خيارات حول كيفية تمثيل الافعال والشخوص والاحداث وخيارات حول كيفية تمثيل الحالة المعرفية وخيارات حول كيفية التسمية واختيار الكلمات وخيارات حول كيفية التفاعل وتمثيل الاصوات الاخرى) فضلا عن اعطاء لمحة عن الدراسات والتحليلات السابقة التي قام بها باحثون مختلفون باستعمال العناصر الموظفة في الدراسة.اما الفصلين الثالث والرابع فقد كرسا لتحليل الرواية اسلوبيا. اذ تضمن كل فصل منهما تحليلا مفصلا لانموذج باربارا جونستون لكل جانب نسوي على حدة من خلال تقسيمها الى الحبكة الرئيسية والحبكة الثانوية في الرواية.وختاما, يقدم الفصل الخامس والاخير النتائج النهائية والمقارنات وبعض الاستنتاجات الخاصة بتحليل الجوانب النسوية محور الدراسة. فضلا عن تقديم بعض الاقتراحات للدراسات المستقبلية | The current study is a stylistic reading in the narrative discourse based on Barbara Johnstone's Model that is applied to analyse Virginia Woolf's selected novel Mrs. Dalloway and examine the four choices mechanisms of the model throughout each feminist aspect.The study comprises five chapters, two of which represent the theoretical background and the other chapters represent the practical part in which the novel is analysed with a conclusion supported with suggestions for further studies by the researcher.Chapter One presents preliminary remarks, including the aim of the study, the hypotheses of the study, the theory, the literary work, and the model, the procedures, the limits of the study, some key words, and some information about modernism. Chapter Two presents a theoretical background about the theory of Feminism, its origins and history, its waves, lesbianism and the feminist literary criticism followed by the exposition of Mrs. Dalloway's short introduction and the clarification of her style of writing. Then, the presentation of the four choices of Johnstone's model (choices about the representation of actions, actors, and events, choices about the representation of knowledge status, choices about naming and wording, and choices about incorporating and representing other voices) in details as well as giving some information about the previous studies accomplished by different scholars using one of the elements of this thesis.Chapters Three and Four are dedicated to the analysis of the feminist aspects in the novel stylistically. Each chapter is dedicated to show a clear and detailed analysis of Johnstone's Model dividing them into the feminist aspects included in the plot and the subplot.Finally, Chapter Five presents the final results, the comparisons, and the conclusions based on the analyses of the novel under study. The chapter also presents some suggestions for further studies.

تدريس الترجمة وحال تدريس الترجمة في الجامعات العراقية == Translation Teaching : An Assessment of The Departments of Translation of the Iraqi Universities

Author name: سعدون عبد لله جلبي
Supervisor name: علي مظلوم حسین
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Translation
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: large number of students graduate every year from the departments of translation to start their prospective job with the sufficient knowledge. This knowledge is based on a myopic view of the translators training programs. These programs alert the use of translation as a tool of teaching the foreign language, but at the same time, intended to teach translation synchronously with teaching the foreign language. In the view of teaching translation, many educators and scholars shed light on the practical field of translation to describe and then to draw up a methodological map to be followed in translation programs. Approaches and models of teaching translation based on the perspectives of the literature were examined in this study to pave the way for the eclectic program. Two questionnaires of the teachers and the students of the departments of translation of University of Basra and University of Al - Mustansyriah have used as statistical means for approving the hypothesis of the study, as well as the annual report of the specialized committee of Iraqi translation departments of the concerning universities.The present study consists of seven chapters. Chapter one is an introduction to the basic assumptions of teaching translation in the undergraduate level. It tackles the problem, hypothesis, objectives, value, and procedures of the study. Chapter two tackles the perspectives of teaching translation. It comprises many aspects that shed light on the knowledge use, knowledge creation and knowledge transfer as well as how the knowledge could be constructed in a society. In another point of the second chapter, the light is focused on the translation competence and the way to teach translation to prepare competent translators.Chapter three is concerned with pedagogical issues that tackle the overlapping of the two disciplines of teaching translation and teaching the foreign language. It investigates the methods and approaches of teaching translation that go away from the classical ones.The shortcomings of the linguistic approach have been discussed in teaching translation as well as the importance of the social - constructivist approach has been showed. Chapter four examines the curriculum models of translation programs that are designed according to specific criteria. It shows the relationship between the changeable needs of the markets of translation and the teaching programs. Chapter five focuses on the analysis of the questionnaires and to scale the current program of the departments of translation of the Iraqi universities with the modern approaches and the modern curriculum models. It has two parts : the first one shows the research procedures carried out to investigate the teaching translation discipline, including the research instrument, population and sampling, reliability, and statistical means used in analyzing the results of the study. The second one shows the practical investigations and the analysis of the research instruments. Chapter six offers the eclectic program for the departments of translation of the Iraqi universities. It propounds a substitutional approach The Transtegrated Approach’ to be followed in teaching translation as well as a substitutional curriculum model that are going away from the overlapping of the two disciplines : the teaching translation and the teaching of the foreign language. The findings of this study are shown throughout the analysis of the teachers’ and students’ attitudes in the two questionnaires and throughout the analysis of the current curriculum of the departments of translation of the Iraqi universities. The Iraqi market of translation is investigated to draw up a general view of the future of translation in Iraq. In the last chapter the conclusions have been submitted to stand on the critical issues, as well as the recommendations that emphasize on translation as a science which should be taught separately and far away from the second language learning approaches. Further readings offered some books that consider translation as a part of semiotics, especially at the interpretation process.

دراسة فيزيائية للخصائص الصوتية لشخصيات الابطال والاشرار في افلام الكارتون == An Acoustic Study of Heroes and Villains' Voice Qualities in Cartoon Animations

Author name: جمعــــة شيال بـديـوي
Supervisor name: بلقيس عيسى كاطع الراشد
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Literature
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: تجري هذه الدراسة تحليلا فيزيائيا لاصوات الابطال والاشرار في افلام الكارتون عبر فحص الخصائص الصوتية لكلا النوعين من الشخصيات. اعتمادا على الفرضية القائلة بان اصوات الاخيار والاشرار تمثل التوصيف الصوتي الشائع لكل من الشخص الخير والشخص الشرير في الحياة الواقعية. اظهرت الدراسات السابقة ان بصمة الصوت تحمل في طياتها العديد من المعلومات المتضمنة عن العمر والجنس والعرق والشخصية واللهجة والحالة الاجتماعية والمعاشية والعاطفية للمتكلم.عليه فان الدراسة الحالية تفحص الخصائص الفيزيائية المحددة لاصوات الابطال والاشرار وتنظر اذا ما كان هناك اي تشابه بين الاصوات ضمن النوع الواحد والتي بالتالي تسمح بفرز وتمييز الاخيار عن الاشرار. وبتطبيق نموذج تمييز الاشخاص المبني على اساس الصوت والذي يعتمد على النتائج التي توصلت لها الدراسات التي تبحث في مجال الادراك الاجتماعي، والتي اكدت على اننا كبشر عندما نقابل شخصا ما لاول مرة، فان هناك بعدين عالميين او شاملين للمعرفة الاجتماعية وهما : بعد الدفء وبعد الكفاءة او الاهلية. فيما يخص البعد الاول فانه يتضمن ميزات او صفات ترتبط بملاحظة او ادراك السريرة مثل الودية، الاستعداد للمساعدة، الاخلاص، الثقة، والاخلاق او الفضيلة. في حين ان البعد الثاني يشتمل على ميزات او صفات ترتبط بادراك القدرة او القابلية كالذكاء، المهارة، الابداع، الفعالية او الكفاية. وبعبارة اخرى، فان الناس يؤسسون انطباعات عن الاشخاص الغرباء اذا ما كانوا اصدقاء ام اعداء، واذا ما كان الشخص الغريب يمثل تهديدا او لا اولا، وهل لديه القدرة او القابلية على تنفيذ هذا التهديد ثانيا وذلك باستخدام استراتيجية اضرب او اهرب (الكر والفر). تقع الدراسة في ستة فصول. يقدم الفصل الاول تمهيدات الرسالة، ويعنى الفصل الثاني بتقديم نظرية بصمة الصوت وبعض المبادئ ذات العلاقة. في حين ان الفصل الثالث يسلط الضوء على العلامات والعناصر الواسمة في بصمة الصوت، اما الفصل الرابع فانه يعرض منهج البحث العلمي الذي طبقته الدراسة ويستعرض المواد الكارتونية والنظريات المتبناة وتسميات الشخصيات الكارتونية والبرامج الالكترونية او الحاسوبية المستخدمة وفرضيات البحث.اما الفصل الخامس فانه يعرض تحليلا لاصوات 44 شخصية بادءا بمتوسط ومعدل الانحراف للتردد الاساس (fundamental frequency) بالهيرتز(Hz)، ومتوسط ومعدل الانحراف لنطاق التردد الاساس بالسميتونز (semitones)، ثم يقوم بحساب قيم اول صفتين (formants) لثلاثة من اصوات العلة قي اللغة الانجليزية وهي صوت /ɪ/ وصوت /ə/ وصوت /ʊ/ . يتبع ذلك تحليلا بصريا للصور الطيفية (spectrograms) وتحويل فورييه السريع (fast fourier transform spectra) لكل من الابطال والاشرار. اما الفصل الخامس فيقدم الاستنتاجات والتوصيات والمقترحات.اثبتت الدراسة ان الاشرار البالغين ومن كلا الجنسين لديهم نطاق ترددي اوسع وتردد اساسي اوطا من الابطال. اما ما يخص تحليل صفات الصوت فقد اظهرت النتائج ان الابطال الذكور البالغين يميلون لاظهار قيم اعلى للصفة الاولى وقيم اوطئ للصفة الثانية، في حين ان قيم نفس الصفتين لاصوات الاشرار الذكور البالغين هي على العكس من ذلك. فئة الابطال الاناث البالغين تظهر قيم صفة اولى اعلى من الاشرار الاناث. باستثناء الصفة الاولى لصوت العلة /ɪ/ فان قيم الصفة الاولى للاشرار الاناث البالغين هي اعلى من قيم الاخيار. بالنسبة لفئة الاطفال، فان نتائج تحليل قيم فئة الاطفال الذكور الابطال والاشرار هي مشابهة لنتائج قيم الذكور البالغين الابطال والاشرار، في حين ان نتائج مقارنة قيم فئة الاطفال الاناث الابطال والاشرار تظهر نسخة معاكسة تماما لما جاء بنتائج مقارنة فئة الاناث الابطال والاشرار. ان نتائج الفحص البصري للصورة الطيفية ( التمثيل الصوري للصوت spectrograms ) اثبتت ان الاشرار يمتلكون نغمات او مناطق طاقة عليا اقوى من الاخيار مع استخدام صوت متوتر او مشدود (اجش او خشن). واخيرا، فان نتائج تحليل تحويل فورييه السريع ( FFT spectrums ) اثبتت ان الاشرار يظهرون اعلى قيم للذروة في منطقة 2500 - 3500 هيرتز. | This thesis studies heroes and villains' voices in anime by investigating the voice quality of each category acoustically, depending on the assumption that the voices of these two categories will represent the vocal stereotypes of good and bad guys in real life. Vocal stereotypes, that is, the consensual agreement among people in judging the other individual's personality attributions which is often inaccurate. Previous studies showed that voice quality carries many kinds of information about the speaker's age, sex, race, individual identity, dialect background, socio - economic status, personality, emotional state and other aspects. The study tries to investigate the specific acoustic characteristics of heroes and villains to find whether there are some similarities within each category which helps in discriminating heroes from villains. This is achieved by applying the voice - based person perception model which is introduced by Teshigawara in 2011 to study personality attributions depending on vocal features only. In this model Teshigawara introduced the two dimensions warmth and competence and their phonetic characteristics. People develop impressions on any stranger whether he is a friend or foe, whether he represents a threat or not using fight or flight strategy. This strategy is used by animals when an animal face another, it has to decide whether to fight or not after assessing the other animal's body size and aggression. The assessment process depends on the frequency code theory. Combining the voice - based person perception model with Ohala's frequency code theory which assumes that there is a cross species F0 function. A high F0 is indicates smallness, non threatening attitude and a desire for good will, whereas low F0 indicates largeness, threat and self confidence. By the assistant of the Cartesian coordinate which consist of two vertical and horizontal axes in mathematics. To achieve the above, this study investigates the voices of 44 characters' noise free portions using Praat software, starts with F0 means in Hz for both heroes and villains, F0 range in semitones, vowel formant frequencies specifically F1 and F2 for three English vowels namely, / ɪ /, / ə /, and / ʊ /, and applying visual spectrographic analysis for both heroes and villains with additional FFT spectra. The findings of this study are as follows : adult male and female villains have wider F0 ranges than adult heroes; adult male and female villains have lower mean F0s than those of heroes. Concerning formant frequency investigation, adult male heroes tend to show lower F1 and higher F2 in their speech, while adult male villains tend to express higher F1 and lower F2 in their voices. Female heroes record a higher F2 than female villains; except for F1 in / ɪ / vowel, adult female villains show that they have higher F1 values than heroes. With respect to child male heroes and villains, the results are similar to those of adult male heroes and villains, whereas child female heroes and villains results represent the opposite version of that of adult female heroes and villains. The results of the spectrographic analysis reveal that villains have strong upper harmonics and tend to express tense voice (i.e. harsh or creaky voice). Whereas, heroes have breathy or lax voice. Finally, the FFT spectra investigation show that villain voices have a peak at around 2500 - 3500 Hz.

استيعاب الطلاب للتميز على اساس الجنس في اللغة في الترجمة من اللغة الانجليزية الى اللغة العربية == Students' Realization of Language Sexism in English into Arabic Translation

Author name: زهراء رعد قاسم
Supervisor name: علاء حسين عودة
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Language
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: ان الترجمة المتعلقة بتحديد الجنس قد اصبحت من احدى التحديات التي يواجهها المترجمون عند التعامل مع اللغات التي تصنف الجنس بطرائق متعددة , وهذا يعود الى كون اللغات قد لا تختلف فقط بالطريقة التي تتبعها في تشفير فئة الجنس في الانظمة اللغوية المعجمية التابعة لها ولكن تختلف في ثقافاتهم ايضا والمتعلقة بمعنى الجنس. ان هذا الامر قابل للتطبيق في الترجمة بين اللغتين الانجليزية والعربية واللتين لا تختلفان فقط في طريقة تقديم الجنس في انظمتهما اللغوية ولكن ايضا في الطريقة التي يحملان فيها الاسماء ذات المحتوى الاجتماعي.ان الهدف من هذه الاطروحة هو اظهار الى اي مدى يمكن للايديولوجية اللغوية ان تلعب دورا في ترجمة طلبة الكليات العراقية للاسماء الانجليزية التي تشير الى المهن الى اللغة العربية. لقد تم اختبار خمسين طالبا وطالبة لغرض ترجمة ثلاثين جملة باللغة الانجليزية تحوي على اسماء مهن مختلفة مثل (دكتور) الى العربية. ان جنس كل كلمة غير محدد وغير مشار اليه كما في الجملة (هل استطيع التحدث معك يا دكتور)ان هذه الاطروحة تتكون من خمسة فصول : الفصل الاول يتضمن المقدمة والمشكلة والاهداف والفرضية والخطوات والحدود.الفصل الثاني يقوم بتعريف طريقة الترجمة وذلك عن طريق استكشاف الصلة بين الترجمة والتواصل والابداع والفلسفة والتطورات التي طرات على الترجمة والمعرفة والتعليم واكتساب اللغة.الفصل الثالث يعرض تاثير الجنس على اللغة من الناحية التي من خلالها يقوم الناس بتعريف او تحديد جنس الاشخاص وذلك من خلال نظريه وحركة المساواة وكذلك تحديد عدد من اللغات المنحازة او الحيادية كما ان هذا الفصل يشير الى علاقة الترجمة بالثقافة والجنس والهوية.الفصل الرابع يعرض الاجراءات وتحليل البيانات ويقوم بتفسير الطرائق والعينات وفضلا عن صحة الاختبار ودقته ويتطرق ايضا الى نتائج الدراسة ويستعرض بين طياته الاشكال والجداول التي تفسر جمع النتائج وماالذي تمثله هذه النتائج, بمعنى كيفية الحصول على النتيجة.الفصل الخامس يشتمل على الاستنتاجات والاقتراحات الخاصة بالدراسة. | Within the process of translation, Translators usually consider gender particularly when dealing with languages that pattern gender differently. Languages may not only differ greatly in the way they encode the category of gender in their lexical and grammatical systems but also in the expectations of their relevant cultures concerning what is meant by ' gender. This is applicable to translation between English and Arabic , which differ not only in how gender is rendered in their linguistic system, but also in the way they load nouns with social content. The aim of this thesis is to show the extent to which ideological considerations can play role when Iraqi college students translate English nouns referring occupations into Arabic. A test is given to fifty students of the Department of English at an advanced stage. The students are asked to translate thirty English sentences including occupational titles such as doctor’ into Arabic . The sex of each referent title is unknown, e.g. can I have a word with you , doctor?.In this thesis, chapter one presents the preliminaries that deal with the problem, the aims, the hypotheses, the procedures, the limits, and the significance of the study.Chapter two defines the process of translation exploring its connections to communication, creativity, philosophy, shifts of translation, cognition, teaching and language acquisition.Chapter three tackles the effect of sexism on language, in the sense of how people usually consider identifying the sex of individuals going through the feminist theory and movement also exploring some of the sexist languages around the world and which are gender biased and which are gender neutral. The chapter also investigates translation and gender, translation and culture, and translation and identity. Chapter four tackles the procedures as well as the data analysis. It explains the methods, the sample, the validity as well as the reliability of the test. Chapter five talks about the findings of the study. It contains tables and figures that explain how the findings of the study are collected and what they stand for, i.e. how is the outcome presented. Chapter six investigates the conclusions and the pedagogical implications of the study.

نحو تحسين القدرة التداولية لتخفيف الفشل في التواصل اللغوي عبر الثقافات المختلفة بالاشارة الى متعلمي اللغة الانكليزية العراقيين من ذوي المستوى المتقدم == Towards Enhancing Pragmatic Competence for Mitigating Cross - cultural Communication Breakdown with Reference to Advanced Iraqi EFL Learners

Author name: فاطمة عبد الحسين جابر
Supervisor name: جميل قاسم حميد
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Language
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: ظهرت التداولية كمجال لاهتمام الباحثين مؤخرا" نظرا لاهميتها في مجال تعليم اللغات والدراسات الثقافية. ان تدريس التداولية للغة الاجنبية توفر للطلاب فرصة ليصحبوا متكلمين بشكل افضل ويتجنبوا سوء التواصل. ان الدراسة الحالية تحاول التركيز على ضرورة تدريس التداولية الانكليزية في الصفوف العراقية لتعليم اللغة الانكليزية. تستند هذه الدراسة على اداتين رئيستين هما : استبيان لاساتذة اللغة الانكليزية واختبار اكمال الحوار المتعدد. وقد صمم الاستبيان لغرض جمع اراء اساتذة الجامعة عن اهمية التداولية في التعليم, واهمال التداولية, ومستوى قدرة التداولية للمتعلمين, وتنشيط التداولية في الصف, والفرص المتوفرة لاكتساب القدرة التداولية خارج الصف, وتدريس الادب والتداولية, والوسائل التعليمية لتدريس التداولية. اما الاختبار فقد صمم لتقييم القدرة التداولية لدى المتعلمين العراقيين للغة الانكليزية في اربعة من الافعال الخطابية وهي : الاعتذار والطلب والرد على الاطراء والرفض. تقع الدراسة في خمسة فصول, الفصل الاول التمهيدي يتناول مشكلة البحث والنظريات والهدف وحدود الدراسة وفائدتها العلمية والتربوية واجراءات تطبيق الاستبيان والتحليل والوسائل الاحصائية.اما الفصل الثاني والثالث فيشملان الاطار النظري للبحث اذ يتناولان التداولية والتواصل بين الثقافات وكيفية تدريس التداولية واهميتها للطالب والمعلم. والفصل الرابع يقع في جزاين : يشمل الجزء الاول منه اجراءات البحث وادواته المستعملة والصدق والثبات وعينة البحث والوسائل الاحصائية المتبعة في تحقيق النتائج .اما الجزء الثاني منه فيشمل تحليل النتائج. اما الفصل الخامس وهو الاخير يتعامل مع نتائج البحث المستخرجة من الجزء العملي. وقدم الباحث بعض التوصيات واقترح بعض الافكار والنقاط لغرض دراستها مستقبلا . اهم ما توصلت اليه الدراسة الحالية بعد تحليل النتائج هو ان اداء الطلاب كان ضعيفا في الاختبار مقارنة مع قدراتهم اللغوية العالية المحتملة. فضلا عن ذلك, يتفق كثير من الاساتذة بان التداولية يجب ان تحظى باهتمام اكثر في صفوف الادب واللغة اذ ان فوائدها تنعكس على ادراك الافضل للغة في التواصل الحقيقي والعمل الادبي. على الرغم من ان هناك العديد من التحديات التي سببت في اهمال التداولية, لا يزال هناك كثير من الحلول ليتم تطبيقها بوساطة الاساتذة او المتعلمين انفسهم لتطوير كفاءتهم التداولية | Recently, pragmatics appeared to be a field of interest for many researchers for its importance in the field of language teaching and cross - cultural studies. Studying the foreign language pragmatics provides learners with opportunities to become better communicators and avoid probable breakdowns. The present research attempts to focus on the necessity of teaching pragmatics in Iraqi EFL classrooms. There are two tools used in the research : the questionnaire and multiple discourse completion test (MDCT). The questionnaire was designed to collect data from university teachers’ opinion on pedagogic importance of pragmatics, pragmatic neglect, learners’ level of pragmatic competence, activating pragmatics in the class, opportunities for acquiring pragmatics out of the class, literature and pragmatics, and teaching aids for teaching pragmatics. MDCT was designed for assessing Iraqi EFL learners’ pragmatic performance in four most common speech acts as apology, request, compliment response, and refusal. The research consists of five chapters. Chapter one presents preliminaries of the research as the research problem, hypotheses, objectives, design, procedure, value and scope. Chapter two and chapter three provide the theoretical background of the research. These chapters deal with pragmatics and cross - cultural communication, teaching pragmatics, pragmatic instruction, teachers’ role, learners’ role, and teaching aids. Chapter four holds two parts. The first part sets the scene which encapsulates research method as the procedures, research tools, sampling, validity, reliability, and statistical means used in finding out the results of the research. The second part discusses the research results. Finally, chapter five displays the conclusions, and some possible recommendations has been given by the researcher in addition to some suggestion for further research. There are some main conclusions drawn from analysis of the results. The learners’ performance in the test indicates that they have low pragmatic competence as compared to their supposedly high linguistic knowledge. In addition, most teachers agree that pragmatics needs to receive more attention in literature and language classes as its advantages will be reflected in better understanding the language in a real communication or a literary work. Though there are a number of challenges that cause neglecting such an important aspect of linguistics, there are still many solutions that can be adopted by the teachers or the learners themselves for improving their pragmatic ability

انماط المعجمة لافعال الحركة في اللغة الانجليزية واللغة العربية : دراسة لسانية ادراكية لمفهوم الفضاء والحركة في اللغة == Lexicalisation Patterns of Motion Verbs in English and Arabic : A Cognitive Linguistic Study of Space and Motion in Language

Author name: علي محمد حسين
Supervisor name: عادل عبد الامير الثامري
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: يعد كلا من مفهومي الحدث الحركي للفعل والفضاء الذهني ظاهرتين مركزيتين في اصول علم اللغة الادراكي، لانهما من اساسيات التجربة والادراك في حياة الفرد اليومية. ومن الفرضيات اللغوية ان كل لغة تختلف عن اللغات الاخرى في اساليب التعبير عن الحركة، وهذا يؤكد ان مفهوم الحدث الحركي يخضع للتفكير الفضائي للانسان، والى التنوع اللغوي الذي تظهره اللغات، فضلا عن ان تركيب الحدث الحركي الاساسي له تمثيل وصورة ذهنية متمركزة داخل العقل البشري، وبمعنى اخر ان الاطار الادراكي لمعنى المفاهيم الحركية المجردة للفعل تكون متمعجمة في اغلب لغات العالم. اما الفضاء فهو مفهوم لغوي مركب يكون مبنيا على التداخل بين اللغة والادراك، وقد تعاملت المداخل السابقة مع الفضاء بكونه موقعا فيزيائيا للكيان المتحرك، لكن علم اللغة الادراكي ينظر الى الفضاء بوصفه تمثيلا ذهنيا - فيزيائيا للكيان، وبذلك يكون الفضاء داخل البشر وحوله.ومن خلال نظريته، يقسم (تالمي) اللغات الى قسمين : اللغات التي تعتمد على الفعل في الافصاح عن الحركة، واللغات التي تعتمد على لواحق الفعل في الافصاح عن الحركة، وعلى وفق هذه النظرية يتكون الحدث الحركي الاساسي من الجسم المتحرك والموقع الذي تنتهي اليه حركة الجسم والمسار والحركة التي تتمثل باحد افعال الحركة، فضلا عن ان الحدث الحركي يكون مقيدا بالتركيب اللغوي السطحي (النحوي)، والتركيب الدلالي، والتركيب الادراكي المتجسد في الذهن البشري.وتهدف الرسالة الى دراسة اساليب التعبير عن الحدث الحركي وطرق ادراكه عبر الفضاء في اللغتين الانجليزية والعربية، وتتناول الدراسة افعال الحركة والحدث الحركي في هاتين اللغتين عبر مدخل ادراكي يحاول اثارة الاسئلة التالية : هل يشكل المتحدث المعنى الفضائي بطريقة متشابهة او متباينة؟ وهل هناك متشابهات حقيقية بين اللغة الانجليزية واللغة العربية فيما يتعلق بادراك الحدث الحركي؟ وهل تعبر اللغة الانجليزية عن الحدث الحركي عن طريق الفعل او لواحق الفعل، او بالطريقتين معا؟ وهل تعد اللغة العربية من اللغات التي تعتمد على الفعل في التعبير عن الحركة؟ وكيف تتباين اللغات التي تعتمد على لواحق الفعل عن تلك اللغات التي تعتمد على الفعل في التعبير عن الحركة؟وكي نجيب عن هذه الاسئلة اتبعت الدراسة بعض الاجراءات المنهجية وهي : جمع العينات اللغوية الخاصة باللغة الانجليزية والعربية، وتحليل عملية الادراك وانماط المعجمة لافعال الحركة في هاتين اللغتين، ومحاولة التحلليل الادراكي لافعال الحركة والحدث الحركي في اللغتين الانجليزية والعربية، ثم التوصل الى استنتاجات حول كيفية تمعجم الحدث الحركي ادراكيا في هاتين اللغتين.وعلى ضوء تحليل العينات توصلت الدراسة الى بعض الاستنتاجات اهمها : ان الحدث الحركي في هاتين اللغتين يتكون من الجسم المتحرك والموقع الذي تنتهي اليه حركة الجسم، والمسار، والحركة، كما ان هاتين اللغتين تستطيعان التعبير عن الحدث الحركي من دون المسار والموقع الذي تنتهي اليه حركة الجسم، ويؤكد هذا ان المسار والموقع الذي تنتهي اليه حركة مكونان غير اساسيين في تركيب وادراك الحدث الحركي في هاتيين اللغتين.اما بالنسبة الى الاختلافات الكامنة بين اللغتين، فنرى ان اللغة الانجليزية تستطيع التعبير عن الحدث الحركي بواسطة الفعل ولواحق الفعل، بينما تكتفي اللغة العربية بالتعبير عن الحدث الحركي بواسطة الفعل فقط. ويتكون المسار في اللغة الانجليزية من ثلاث مكونات هي : الناقل، والمشكل، والمؤشر، بينما يتالف المسارفي اللغة العربية من الناقل فقط. ان اللغة العربية لاتمعجم ظاهرة التشخيص بالفعل عندما يتبادل المشتركون في حدث الفعل نفسه من اجل القيام بهذا الحدث، وكذلك ظاهرة التكافؤ بالنسبة لافعال الحركة والتي يتحدد من خلالها الفاعل النحوي للفعل والمفعول به وامكانية جعل المفعول به يحل محل الفاعل والفاعل محل المفعول به ليعبر عن الحدث الحركي من دون التغير في المعنى | The Motion event and space are two central phenomena in cognitive linguistics because they are primary in human experience and cognition. Linguistically speaking, the world's languages differ in the way they express the Motion event. The Motion event is subject to human spatial thinking and to crosslinguistic variations. In addition, the construction of a basic Motion event has a mental structure in the human mind, i.e. it provides a cognitive framework to the meaning of abstract domains, and it is lexicalised in all the world's languages. Space is a complex linguistic domain based on the interaction between language and cognition. In the previous approaches to linguistics, space is treated as the physical location of an entity (e.g. X locates to Z), but, in CL, space is considered a mental representation; that is, in addition to being physical, space always presents round and inside humans. Talmy’s (2000b) Lexicalisation Patterns theory divides languages into two systems : verb - framed languages and satellite - framed languages. The verb - framed languages express the Motion event through the Path that appears in the verb root, while the satellite - framed system expresses the Motion event via the Path that appears in the satellite. According to this theory, the basic Motion event consists of the Figure, the Ground, the Path, and the Motion. This basic Motion event is determined by the surface structure (the linguistic or grammatical structure) and the semantic structure. Furthermore, it has a cognitive structure in the human mind. The present study aims at investigating how the Motion event is expressed and conceptualised in standard English and standard Arabic along space. This thesis studies the Motion verbs and the Motion event in these two languages from a cognitive perspective throughout arising questions like : do users of these language construct spatial meaning in a similar or different way?, are there real similarities between English and Arabic as far as the conceptualisation of the Motion event is concerned?, Is English a satellite - framed or a verb - framed language, or both?, Is Arabic a verb - framed language?, and how do satellite - framed languages differ from verb - framed languages in the expression and construction of the Motion event?. To answer such questions, the study follows certain procedures such as collecting data, analysing conceptualisation and lexicalisation patterns of Motion verbs in the two languages, analysing cognitively the Motion verbs and the Motion event in English and Arabic, drawing conclusions on how these two languages lexicalise the Motion events.Throughout the analysis of the data of English and Arabic, the study arrives at some conclusions like : the basic Motion event both in English and Arabic consists of four components, the Figure, the Ground, the Path, and the Motion, both English and Arabic can express the Motion event without a Path and Ground; this ascertains the fact that the Path and Ground are not necessary components in the construction and conceptualisation of the Motion event in the two languages, English is both a satellite - framed language and a verb - framed language, while Arabic is a verb - framed language, the Path in English is of three main components, the Vector, the Conformation, and the Deictic, whereas in Arabic, it consists of the Vector only, the material of the Co - event in English and Arabic can conflate onto the two deep verbs BELOC and MOVE and onto certain mid - level verbs, Arabic neither lexicalises the parameter of personation in which two participants involved in certain actions of Motion nor the focusing property of a verb, valence, etc

نحو مزيد من التاكيد على الاصغاء الاستيعابي كضرورة للكفاءة الشفوية في المدارس الاعدادية في العراق == Towards More Emphasis on Aural Comprehension as a Prerequisite for Oral Proficiency at the Iraqi Secondary Schools

Author name: خنساء جبار مرهون
Supervisor name: جميل قاسم حميد
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Language
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: Teaching listening comprehension plays a vital role in second language learning in which it is the basis for the future acquisition of other language skills : speaking , reading and writing. In spite of its significant role, listening skill has long been allocated slight attention in research, teaching, and assessment. The main goal of this investigation is to shed light on the effect of listening skill as a way to improve and achieve success in oral communication. The present study aims to investigate teachers' abilities in teaching listening skill through piloting three main instruments : First, by exploring teachers' productivity in teaching listening through conducting questionnaire for the teachers of English at the secondary stage in Basra governorate. Second , conducting teachers' questionnaire which was supported by the observation checklist so as to have a close look at the teachers' abilities in using the proper techniques for teaching listening skill. Third, as a supplementary instrument_ a focused interview was carried out with the supervisors of English in Basra Governorate concerning integration of teaching listening skill with teaching English in everyday classroom. Particularly, these supervisors have ample insights on teachers' efficiency in teaching listening skill through their continuing observations of the teachers of English throughout the whole academic year. The study consists of five chapters. Chapter one is an outline of the study; it tackles the problem, hypotheses, objectives, value, scope and procedures of the study. Chapter two comprises basic concepts concerning listening comprehension : importance, negligence, a historical overview of teaching listening, factors affecting listening skill, types of listening and the current situation of teaching listening in Iraq. Chapter three deals with the psychology of listening competence : cognitive processes and the strategies that can be used to enhance listening comprehension. Chapter four has two dimensions : the first dimension shows the research procedures followed to investigate teachers' abilities in teaching listening including the research instruments, sampling, validity, reliability, and the statistical means used in finding out the results of the study. The second one demonstrates the practical investigations and the analysis of the research instruments. Chapter five offers the conclusions of the study which are related to the theoretical and the practical parts accompanied with brief educational recommendations for teachers of English and the educational authority at the Ministry of Education. On the basis of the outcomes obtained from the teachers' questionnaire, the observation checklist and the focused interview with the supervisors of English, the study shows that most of the secondary teachers of English lack adequate knowledge, experience and time concerning teaching listening skill in the prescribed curricula. Besides, there is a significant difference between trained teachers and untrained teachers in teaching listening skill which shows the effect of training courses in increasing teachers' abilities in teaching English. Moreover, the research survey sheds light on the causes that contribute to teachers' inadequacy in teaching listening such as insufficient time for teaching listening, the necessity for special labs for teaching English and the inadequate use of the audio aids in teaching listening skill.

الدبلجة والسبتلة : دراسة في التوطين والتغريب بالاشارة الى فلم السنافر2 == Dubbing And Subtitling : A Study of Foreignization And Domestication With Reference To “The Smurfs 2” Movie

Author name: احمد فاخر مجيد
Supervisor name: عادل عبد الامير الثامري
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Translation
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: ان التطور في صناعة الافلام والانتاج السينمائي في السنوات الماضية يمثل اداة رئيسة من ادوات نشر ثقافة بلد معين في بلد اخر يختلف فيه عن الثقافة الام. وقد ظهرت في السنوات الاخيرة مناهج ونظريات جديدة تتناول الترجمة السمعية - البصرية ) AVT ( ومن ثم فان هذه الدر | In the last two ducats, new approaches and theories dealing with audiovisual translation (AVT) have been conducted. The development in film making or cinema production in the past years is considered as a major tool to spread a specific culture that belon

استكشاف الحبكة في رواية وليم فوكنر الصخب والعنف على وفق نظام لونغكر للتحليل السردي : دراسة اسلوبية == An Investigation of Plot in Faulkner’s The Sound and the Fury in Terms of Longacre’s System of Narrative Analysis : A Stylistic Study

Author name: مجيد حميد جاسم
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Literature
Degree: Doctorate
Language: English
University location: Basrah
First pages:

التركيب الوجودي في اللغتين الانكليزية والعربية : تحليل نحوي تقابلي من منظور الرنامج الاختزالي == The Existential Construction In English And Arabic : A Minimalist Contrastive Account

Author name: عقيل فالح حسن العلي
Supervisor name: عادل مالك خنفر
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Language
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:

تمييز الصوت المؤثر والمتاثر والناتج في عملية التماثل في اللغة الانجليزية من قبل متعلميها الطلبة العراقيين في المستوى الجامعي المتقدم : دارسة سمعية == Recognition Of English Assimilatory, Assimilated And Resultant Sounds By Advanced Iraqi Learners : A Perceptual Study

Author name: عذراء علي حسين اللامي
Supervisor name: بلقيس عيسى كاطع الراشد
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Language
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
Abstract: يعرف التماثل بانه العملية التي يؤثر فيها صوت معين على الاصوات المجاورة له في كلمه اخرى. ويعد الكلام الاعتيادي في اللغة الانكليزية كسائر اللغات الاخرى مجرى مترابطا من الاصوات ومن دون اي فواصل بين كلمة واخرى ولهذا نجد بعض الاصوات تؤثر في الاصوات المجاورة لها كما هو في التماثل لذلك يعد الكلام المترابط والسريع في اللغة الانكليزية من المشاكل كثيرة الشيوع التي يعاني منها متعلمو هذه اللغة وفي مراحل متقدمة من دراستهم للغة الانكليزية بوصفها لغة اجنبيه وللتحقق من هذه المشكلة اجريت هذه الدراسة لغرض استقصاء وعي الطلبة العراقيين في المستوى الجامعي في تمييز التماثل بوصفه ظاهره تحدث في الكلام السريع في اللغة الانكليزية ولا سيما لتقصي قابليتهم في تمييز الاصوات الثلاثة المتطلبة في عملية التماثل وهي الصوت المؤثر والمتاثر والناتج لانها عادة تدرس باستعمال الكلام الواضح والبطيء للغة الانكليزية.تقسم هذه الدراسة الى جزئيين رئيسين وهما الجانب النظري الذي يضم مشكلة البحث واهدافه وحدوده والمسائل المتعلقة بالتماثل مع عرض لبعض الدراسات المرتبطة بهذا الموضوع, على حين ضم الجانب العملي تجربة البحث والتحليل الاحصائي والنتائج التي توصلت اليها الباحثة . وقد اشارت النتائج الى ان نسبة تمييز الطلبة للصوت الناتج من عملية التماثل تفوق نسبة تمييزهم للصوتين المؤثر والمتاثر فضلا عن قدرة االطلبه على تمييز الاصوات الثلاثة في العبارات القصيرة بصوره اسهل مما هو عليه في العبارات الطويلة وقد ازدادت قدرة تمييزهم لتلك الاصوات في العبارات المالوفة وفي ضوء تلك النتائج اثبتت الفرضيات الثلاث للدراسة ، وانتهت الدراسة ببعض التوصيات والمقترحات لدراسات اخرى. | Assimilation usually refers to contextual variability of speech sounds which is said to be caused by the influence of one sound upon another. Casual spoken English, like any language is a continuous stream of sounds without a clear cut of boundaries between words and this causes some segments to have a strong effect on the other ones which are close to them as in the case of assimilation. Thus , ordinary English speech rate seems to be very fast for non - native English learners who often suffer from this even at an advanced level. For that reason they must be made very clearly aware of the problem of assimilation that they meet in listening to colloquial English connected speech. Hence, Iraqi learners of English in general seem to have difficulty in perceiving assimilation and in order to validate this view the current study was conducted. The present study investigates the subjects' awareness of this aspect of English casual speech since they are usually taught by using slow careful educational speech. This study attempts to check the ability of advanced Iraqi learners in recognizing the assimilatory ,the assimilated ,and the resultant sounds; these three sounds are involved in the process of English assimilation. It is divided into two main parts : the theoretical part presents the preliminaries of the study, the issues related to assimilation, and a review of the related studies. The practical part, on the other hand, illustrates the experimentation conducted, the statistical analysis carried out , and most importantly the conclusions of the study. The results of the study showed that the subjects recognized the resultant sound better than the other two sounds, and this is because of the subjects' reliance on their perception rather than their dependence on the visual form. Moreover , they recognized the three sounds involved in the process of assimilation in short phrases better than in long phrases . This suggests that they easily perceive the short phrases , and finally their ability of recognition increases when the expressions were familiar to them. The results of the statistical analysis provided a strong confirmation for the three hypotheses presented in chapter one

دراسة تحليلية لاثار الرقابة على النصوص الادبية المترجمة للقرن العشرين == An Analytical Study Of The Effects Of Censorship On The Translated Literary Texts Of The Twentieth Century

Author name: زينب عماد نعمة
Supervisor name: زينب سامي حول
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Translation
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:

استقصاء تحديات وفرص تطوير الملكة التداولية لدى متعلمي اللغة الانجليزية لغة اجنبية في العراق == Investigating Challenges And Opportunities For Developing Pragmatic Competence Of Iraqi EFL Learners

Author name: سلام عباس محمود
Supervisor name: علاء حسين عودة
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English
Degree: Master
Language: English
University location: Basrah
First pages:
1 ... 9 10 11 12 13 14