Show: 25 50 75 100 Results

Search results: 25 out of 47

دراسة لغوية اجتماعية للغة الانكليزية كما يستخدمها السياسيون بالاشارة الى نوع الجنس == A Sociolinguistic Study of English as Used by Politicians with Reference to Gender

Author name: هديل عدي محمد الخفاجي
Supervisor name: رعد شاكر عبد الحسن النواس
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

استخدام الاستراتيجيات اللغوية في برامج حوارية مختارة مع الاشارة الى جنس المتحدث : دراسة لغوية اجتماعية == The Use of Linguistic Strategies in Selected Talk Shows with reference to the effect of Gender: A sociolinguistic Study

Author name: نور يعقوب تايه
Supervisor name: رعد شاكر عبد الحسن النواس
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

فعل كلام المجاملة في الحملات الانتخابية الامريكية 2020 == Speech Act of Compliment in American Electoral Campaigns 2020

Author name: ناصر كريم ناصر الخفاجي
Supervisor name: هاني كامل نعيمة العبادي
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

استعمال الطلبة العراقيين متعلمي اللغة الانكليزية لغة اجنبية لمبادئ التخاطب في المستوى الجامعي == The Iraqi EFL Learners' Use of Conversational Maxims at the University Level

Author name: كرار سالم ياسين الجنابي
Supervisor name: محمد جاسم بطي
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

التلطيف في روايات مختارة == Mitigation in Selected Novels

Author name: فاطمة خشان حسن الكناني
Supervisor name: هاني كامل نعيمة العبادي
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

تحديد اسلوبي قائم على المدونات اللغوية لحالة الكثافة المعجمية لثلاث روايات لفيرجينيا وولف : الامواج، السيدة دالويو الى المنارة == A Corpus-Based Stylistic Identification of Lexical Density Profile of Three Novels by Virginia Woolf: The Waves, Mrs.Dalloway and To the Lighthouse

Author name: روى عبد الشريف كاظم
Supervisor name: خالد شاكر حسين
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

الافعال الانكليزية والعربية المركبة في روايتين مختارتين : دراسة نحوية دلالية تقابلية == English and Arabic Phrasal Verbs in Two Selected Novels: A Syntactic-Semantic Contrastive Study

Author name: حسن علي حسين
Supervisor name: كمال كاطع ناصر
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

دراسة لغوية اجتماعية للوضع اللغوي في مدينة الرفاعي مع اشارة خاصة الى التنوع اللغوي وفقا لنظرية وليام لابوف (قواعد التنوع) == The linguistic Situation in Rifai City with Special Reference to Language Variation According to William Labov's Model of "Variable Rules": A Sociolinguistic Study

Author name: امير عبد الحسين جودة
Supervisor name: رعد شاكر عبد الحسن
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

مقدرة متعلمو اللغة الانجليزية العراقيين لغة اجنبية على استخدام افعال الكلام في دفاعهم عن رسائل الماجستير واطاريح الدكتوراه في المناقشات الشفوية == THE IRAQI EFL LEARNERS' ABILITY TO USE SPEECH ACTS IN MA AND PH.D. THESE DEFENCE

Author name: احمد عبد حسن الطائي
Supervisor name: محمد جاسم بطي
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

Competitives in English and Arabic: A Contrastive Study

Author name: Nagham Kareem Jassim Al-Qargoli
Supervisor name: Mohammed Kadhim Ali Al-Sahalanee
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Language
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

الوظائف التداولية لادوات الربط الانجليزية والعربية في روايات مختارة == Pragmatic Functions of English and Arabic Connectives in Selected Novels

Author name: شوق علي عفراوي
Supervisor name: كمال كاطع ناصر
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

تحديد اسلوبي قائم على لسانيات المدونات اللغوية لحالة الكثافة المعجمية لثلاث روايات لارنست هيمنجواي : الشمس تشرق ايضا , وداعا للسلاح و وليمة متنقلة == A Corpus-Based Stylistic Identification of Lexical Density Profile of Three Novels by Ernest Hemingway: The Sun also Rises, A Farewell to Arms and A Moveable Feast

Author name: انعام عبد الجبار عبد الكاظم
Supervisor name: خالد شاكر حسين
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

الضمائر في اللغتين الانكليزية والعربية: دراسة مقارنة == Pronouns in English and Arabic: A Contrastive Study

Author name: انتصار رحم طراد البديري
Supervisor name: زينب كاظم عكاب الشيخ
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

تحليل لغوي لمحفزات الافتراض المسبق في المناظرات الرئاسية الاميركية == A Linguistic Analysis of Presupposition Triggers In American Presidential Debates

Author name: مروة خشان عبادي عبيد
Supervisor name: محمد كاظم علي السهلاني
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

الادوات البلاغية في الصحافة الانجليزية والعربية : دراسة مقارنة == RHETORICAL DEVICES IN ENGLISH AND ARABIC JOURNALISM : A CONTRASTIVE STUDY

Author name: ضرغام مجيد عبدزيد
Supervisor name: رعد شاكر النواس
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Language
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

استخدام المعبرات في قصص قصيرة مختارة لبراين لينج وجومبا لاهيري

Author name: حنين حسين محمد عبد الحسن العبودي
Supervisor name: محمد جاسم بطي
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

دراسة تداولية للالزام في نصوص الامم المتحدة (اتفاقية حقوق الطفل) == A PRAGMATIC STUDY OF OBLIGATION IN THE UNITED NATIONS' TEXTS (THE CONVENTION ON THE RIGHTS OF THE CHILD)

Author name: زينب هادي حسن الياسري
Supervisor name: رعد شاكر عبد الحسن النواس
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

لغة الدعاوى في الانكليزية والعربية : دراسة مقارنة في علم لغة القانون == The Language of Lawsuits in English and Arabic: A Forensic Contrastive Study

Author name: حيدر حميد غثيث
Supervisor name: محمد جاسم بطي السعيدي
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

الوظائف المرجعية والتعبيرية للغة في مسرحية ميلر موت بائع متجول == UNIVERSITY OF THI-QAR COLLEGE OF EDUCATION FOR HUMANITIES THE REFERENTIAL AND EXPRESSIVE FUNCTIONS OF LANGUAGE IN MILLER'S DEATH OF A SALESMAN

Author name: حوراء طالب سلمان السهلاني
Supervisor name: محمد جاسم بطي | عماد ابراهيم داود
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

استخدام المتعلمين العراقيين للغة الانكليزية كلغة اجنبيه للسماح والاجبار والنهي == UNIVERSITY OF THI-QAR COLLEGE OF EDUCATION FOR HUMANITIES

Author name: منى طالب حسين الغزي
Supervisor name: محمد جاسم بطي | زينب كاظم عكاب
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

اساليب الطلب في الرسائل الالكترونية المكتوبة من قبل الموظفين العراقيين العاملين في المنظمات الغير حكومية == UNIVERSITY OF THI-QAR COLLEGE OF EDUCATION FOR HUMANITIES Request Strategies of Iraqi NGOs’Employees in Written Emails

Author name: ايمان فرج جبار الغزي
Supervisor name: عدشاكرعبد الحسن | رحيم خلف الزبيدي
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:

تحليل اسلوبي قائم على لسانيات المدونات اللغوية للخسارة المعجمية في ثلاث ترجمات انكليزية للقران باستخدام نوع الكلمة علامة الكلمة ومؤشر جايرود == A Corpus - Based Stylistic Analysis of Lexical Loss in Three English Quranic Translations Using Type/Token Ratio and Guiraud’s Index

Author name: عبد الحق عبد الكريم عبد الله السهلاني
Supervisor name: خالد شاكر حسين
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:
Abstract: With the aid of corpus linguistics and stylistics in respect to their meeting area corpus stylistics, the researcher measures the lexicons of the three English Quranic translations (those of Yusuf, Pickthall and Muhammad) which have shown different degrees of lexical loss in comparison with the original Arabic Quranic text. These degrees go hand in hand with the size of the linguistic repertoire each translator utilizes in his translation to such an extent that it sounds rather promising to regard lexical loss measure as a trustworthy stylistic marker. That is, each translator has his own distinctive rate of lexical loss that might be an idiosyncratic marker of his translational style.Though loss might not be limited only to one linguistic level (i.e., lexical level) at the expense of other levels, these translations have been characterized by various degrees in terms of the limits of the size of vocabulary each translation holds. However, three hypotheses have been included in this study. First, corpus stylistics is considered to be a reliable source in verifying the validity of controversial issues about lexical loss measurements. Second, the measures of Type/Token Ratio and Guiraud's index can quantify the size of lexical loss efficiently when any translator tries to translate Arabic into English. Thirdly, the lower the degree of lexical loss between the source text and the target text, the more accurate and reliable the translator.After an extensive verification of data reliability, both Arabic and English corpora are segmented into (123) samples. The whole Arabic corpus is distributed into (27) samples. As for the English corpus, it is totally tokenized into (96) samples : Yusufs translation is distributed into (34) samples, Pickthalls translation (31) and Muhammads translation (31). Each sample approximately holds around (5,000) tokens.XIIIAccordingly, the use of Farasa Tools, specifically segmentation module, helps in the morphological analysis of the Arabic corpus. It is so valuable to neutralize the morphological differences between Arabic (a synthetic language) and English (an analytical language). Hence, equalizing the two corpora can be done only by using Farasa tools, a matter that TTR (Type/Token Ratio) and GI (Guirauds Index) analyses can produce more reliable results than what can be produced without working on such tools. Besides, TTR analysis and GI analysis are verified quantitatively and qualitatively. The former is done by using the user - friendly software WordSmith Tools (4.0), specifically Wordlist tool. As for the latter, it is done by using Excel, specifically SQRT equation. To this end, the results taken from such programs are plotted graphically using Microsoft Excel Spreadsheets.The difference, as far as the lexical loss of the entire target texts is concerned, gives an actual indication of where lexical losses do occur among the three translations in comparison with their original Quranic text. Finally, an assessment of the most accurate and reliable English translation of the Glorious Quran can be attained depending on the difference between the size of the Arabic Quranic lexicon and those of the target texts. It is therefore found that : Yusuf's translation ranked in the first place due to the least degree of lexical loss it showed - this makes it relatively the most accurate and reliable translation to the Glorious Qur'an; Pickthall's centered in the second place in terms of lexical loss followed by Muhammad's, in the third place, which revealed the highest degree of lexical loss.

لغة الدساتير : دراسة لغوية قانونيه مقارنه للدستورين الامريكي والعراقي == The Language of Constitutions : A Forensic Contrastive Study of the American and Iraqi Constitutions

Author name: نور نزار جهاد
Supervisor name: محمد جاسم بطي السعيدي | عمار تركي عطيه
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:
Abstract: The constitution is a legal document with special legal status which sets out the framework and principal functions of organs of government within the state and declares the principles by which those organs operate. The study of the language of constitutions has been adopted just recently; It is considered one of the new areas.The present study investigates the language of the American and Iraqi constitutions.The study aims at : 1.Describing and analyzing the structure of language of constitution in English and Arabic respectively; (the American and Iraqi constitutions) .2. Describing and comparing the language of the American and Iraqi constitutions, in terms of their lexical, syntactic and pragmatic features.In order to achieve the aims of the study, It is hypothesized that there are no significant differences : 1. Between the formal features of the American and Iraqi constitutions.2. In sentence length in the language of the aforementioned constitutions.3. In sentence complexity in the language of the cited constitutions.4. Between the use of the active and passive constructions in the cited constitutions.5. Between the ways of expressing modality in the data.The American constitution, and the Iraqi constitution(2005) are chosen for verifying the hypotheses , and the American constitution is chosen respectively because it is a written one, unlike the BritishIVconstitution which is unwritten. To analyze the data, the study adopts an eclectic model which is based on Aziz's (1989) and Khalil's (1999) for Arabic on the syntactic level , Al - Hamash and Abdulla's (1976), and Quirk etal's (1985) for English data, Al caraz and Hughes' (2002) for both English and Arabic on the lexical level, and Searl's (1979) on the pragmatic level for both types of data.The study consists of five chapters focuses on constitutions and the language of constitutions, with analyses of both the American and Iraqi constitutions.The study concludes that : 1.The American and Iraqi constitutions share the same formal features : preamble, state powers(legislative, executive and judicial), civil liberties, and constitutional amendments.2.Sentence length and complexity represent one of the differences between the language of the American and Iraqi constitutions.3.The ways of expressing modality differ from English to Arabic.4.There are universal characteristic vocabularies of constitutional law

السمات اللغوية لكلام الشبكة العنكبوتية : الاختصارات, الرموز الاختصارية وعلامات التنقيط == Linguistic Features of Netspeak : Abbreviations, Acronyms and Punctuation Marks

Author name: مهند جاسم داخل الغزي
Supervisor name: كمال كاطع ناصر
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Language
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:
Abstract: الدراسة الحالية هي دراسة لغوية وصفية لكلام الشبكة العنكبوتية. تركز هذه الدراسة على ثلاثة ملامح لغوية (الاختصارات, الرموز الاختصارية وعلامات التنقيط). الاختصارات والرموز الاختصارية عوملت شكليا كعمليات لتكوين الكلمات ودلاليا كمفردات باعطاء معانيها, بينما علامات التنقيط عوملت نحويا لانها تدخل ضمن ترتيب الجملة.تتكون هذه الدراسة من اربعة فصول وملاحق. الفصل الاول مقدمة تتضمن المشكلة, الاهداف, الفرضيات, الاجراءات, المحددات واهمية الدراسة. الفصل الثاني "مراجعة ادبية" ويتكون من اربعة مباحث. الفصل الثالث هو الفصل العملي ويتضمن جمع النماذج, صف النماذج, والتحليل. التحليل في هذا الفصل تم بتصنيف وتحليل ثلاث ملامح لغوية : الاختصارات, الرموز الاختصارية وعلامات التنقيط مع معانيها والامثلة. الفصل الرابع الاستنتاجات ويتضمن الاستنتاجات, والاقتراحات للدراسات المستقبلية. ولتجنب ترهل الاطروحه, طول الملاحق (200) صفحة, تم وضعه على قرص سي دي مع الاطروحه. ويمكن تلخيص الاستنتاجات الرئيسية بالنقاط التالية بينما بقية الاستنتاجات قد ذكرت في الفصل الرابع : 1 - تطور التكلنوجيا اثر على استخدام اللغة في كلام الشبكة العنكبوتية وقد انبثقت الكثير من الصفات اللغوية.2 - لدى المستخدمين لكلام الشبكة العنكبوتية "الدردشات الجماعية" ميل وابداع في استخدام الاختصارات والرموز الاختصارية القياسية وغير القياسية في تواصلهم لتسريع كتابة رسائلهم, وتوفير الوقت والجهد والطاقة, وكتعابير اقتصادية في تبادلهم للرسائل.3 - تعتبراختصارات كلام الشبكة العنكبوتية (الكنايات والتقليص) والرموز الاختصارية ابتكارات جديدة وغير مالوفة خارج كلام الشبكة العنكبوتية. تعتبر هذه الاختصارات والرموز الاختصارية الغير مالوفة سمة فريدة فقط في كلام الشبكة العنكبوتية ولا تستخدم في الكتابات والاماكن الرسمية الاخرى.4 - تعتبر علامات التنقيط قليلة واحيانا غائبة في معظم المحادثات المتزامنة لان المستخدمين للشبكة العنكبوتية يحاولون ان يكتبوا ما يقولون.5 - بعض المستخدمين يستخدمون مجموعة من علامات التنقيط او الوجوه المعبرة في نهاية محادثاتهم للتوكيد او كوجهة نظر لتعويض النقص في الاشارات اللغوية الموجودة في المحادثات وجهاﹰ لوجه. | The present study is a descriptive quantitative linguistic study of an informal online English in netspeak. It focuses on three linguistic features which are (abbreviations, acronyms and punctuation marks). Abbreviations and acronyms are dealt with morphologically as word - formation processes and semantically as vocabularies by giving their meanings, whereas punctuation marks are dealt with syntactically as appropriate to sentence order. This thesis consists of four chapters : the first chapter is an introduction that includes the problem, aims, hypotheses, procedures, limits and importance of the study. Chapter two is a literature review and consists of four sections. Chapter three is a practical one. The analysis in this chapter is carried out through categorizing and analyzing three linguistic features : abbreviations, acronyms together with their meanings and examples, and punctuation marks with examples. Chapter four includes conclusions and suggestions for further studies. To avoid the flabbiness of the thesis and the length of the appendices (200 pages), the thesis is accompanied with a CD holding the appendices. The main conclusions are summarized in the following points while other conclusions are mentioned in chapter four : 1 - The technological developement affects the language use in netspeak and many linguistic properties such as abbreviations, acronyms and punctuation marks have emerged. 2 - Participants in netspeak "chatgroups" have tendency and creativity to use standard and non - standard abbreviations and acronyms in their exchange to hurry their messages typing, save time, energy and effort, as economy expressions to flow the exchange of conversations. 3 - Netspeak abbreviations (rebuses and contractions) and acronyms are considered as new conventions because they are unfamiliar outside netspeak. They are considered as unique to netspeak only and are not used in offline writing or other formal situations.4 - Punctuation marks tend to be minimized and sometimes absent in most 'synchronous' conversations because participants try to write what they speak.5 - Some participants use a combination of punctuation marks or emoticons at the end of their conversations for emphasis and attitude or to compensate the lack of paralinguistic cues found in face - to - face conversations.

الحذف والتكرار في اللغتين الانكليزية والعربية : دراسة مقارنة == Ellipsis and Reiteration in English and Arabic : A Contrastive Study

Author name: منتظر حسين حميد الفرطوسي
Supervisor name: محمد جاسم السعيدي
General topic: Foreign Languages
Degree: Master
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages:
Abstract: تعد هذه الدراسة دراسة وصفيه مقارنه نحاول من خلالها ان نعطي شرحا كاملا ومفصلا للحذف والتكرار في اللغتين الانكليزية والعربية لكي نتوصل الى التشابهات والاختلافات بينهم. وتهدف هذه الرساله الى مايلي : 1. وصف الحذف والتكرار في اللغتين الانكليزية والعربية.2. مقارنه ومقابله الحذف والتكرار في اللغتين الانكليزية والعربية من خلال تعاريفهم وتوضيح انواعهم ووظائفهم.3. بيان التشابه والاختلاف بين اللغتين الانكليزية والعربية في ما يخص الحذف والتكرار.وافترضت الدراسة ما يلي : 1.ان الحذف والتكرار هما ظاهرتان لغويتان موجودتان في اللغتين الانكليزية والعربية.2. يتواجد الحذف والتكرار في القواعد والنص في اللغة الانكليزية بينما يتواجدان في النص فقط في اللغة العربية .3. تكون انواع الحذف في اللغة الانكليزية مختلفة عن انواع الحذف في اللغة العربية.4. هناك تشابهات واختلافات في ما يخص الحذف والتكرار بين اللغتين الانكليزية والعربية لكن الاختلافات تكون اكثر من التشابهات. تتالف هذه الدراسة من خمسه فصول وملحق حيث ان الفصل الاول هو مقدمه لهذه الدراسة ويتضمن المشكلة والاهداف والفرضيات بالاضافة الى حدود الدراسة واهميتها. ويعطي الفصل الثاني شرحا كاملا ومفصلا للحذف في اللغتين. اما الفصل الثالث يتكلم عن التكرار في اللغتين الانكليزية والعربية . الفصل الرابع يقدم مقارنة بين الحذف والتكرار في اللغتين الانكليزية والعربية بينما يقدم الفصل الخامس الاستنتاجات من ناحية التشابهات والاختلافات والتوصيات والمقترحات للبحوث المستقبلية.وتوصلت هذه الدراسة الى استنتاجات عامة اهمها : ۱ - ان النحاة الانكليز يتعاملوا مع الحذف والتكرار كظواهر نحوية ووسائل لربط النص بينما يتعامل معهما العرب بصورة سطحية.۲ - توجد في اللغة الانكليزية ثلاثة انواع للحذف بينما يوجد خمسة انواع للحذف في اللغة العربية.۳ - التكرار في اللغة العربية يستخدم بصورة اوسع من استخدامه في اللغة الانكليزية. | The present study is a descriptive contrastive one because it tries to give a full explanation of ellipsis and reiteration in English and Arabic to arrive at the similarities and differences between them. The study aims at : 1. Describing ellipsis and reiteration in English and Arabic respectively.2. Comparing and contrasting ellipsis and reiteration in English and Arabic by defining them, showing their nature, mentioning and illustrating their types and functions. 3. Showing to what extent the two languages are similar or different from each other in terms of ellipsis and reiteration. To achieve the aims of the study, it is hypothesized that : 1. Ellipsis and reiteration as phenomena are found in both languages.2. In English they exist in grammar and text while in Arabic, they exist only in text. 3. The types of ellipsis in English are different from those of Arabic.4. There are similarities and differences between the two languages in terms of ellipsis and reioteration, but the area of differences is wider than that of similarities. The present study describes ellipsis and reiteration in English and Arabic depending on a syntactic model that is taken from all the references cited in the present study. The present study consists of five chapters and one appendix. Chapter One is an introduction that involves the problem, aims, hypotheses, procedure, limits and significance of the study. Chapter Two is about ellipsis in English and Arabic and includes definition, nature of ellipsis, cohesive ellipsis, types incohesive ellipsis and its types. Similarly, Chapter Three discuses reiteration in English and Arabic. Chapter Four discuses ellipsis and reiteration in English and Arabic. Chapter Five is a comparison between ellipsis and reiteration in English and Arabic and it arrives at some conclusions, recommendations, and suggestions for further studies.The general conclusions reached in this study are : 1. English grammarians deal with ellipsis and reiteration as grammatical topics and as cohesive devices while Arabic grammarians deal with them superficially.2. English has three types of ellipsis : nominal, verbal and clausal ellipsis while Arabic has five types : nominal, verbal, clausal, ellipsis of the letter, and ellipsis of the case vowel.3. Reiteration in Arabic is more widely used than in English (Kăroly, 2007 : 78).4. The reasons behind using ellipsis in Arabic are more than those in English
1 2