Share
دراسة مقارنة للتماسك النصي في قصائد حديثة مختارة : بريطانية وامريكية == A CONTRASTIVE STUDY OF COHESION IN SELECTED MODERN POEMS : BRITISH AND AMERICAN POEMS
Author name:
سجاد عبد علي شريف
Supervisor name:
عبد الكريم فاضل جميل
General topic:
Foreign Languages
Specific topic:
English - Language
Degree:
Master
University:
University of Baghdad - Ibn Rushd College Of Education For Human Sciences - Department Of English Language
Language:
English
University location:
Baghdad
First pages:
06T1140 - p.pdf
Abstract:
الهدف الرئيسي من هذه الدراسة هو استقصاء ادوات التماسك اللغوي في قصائد بريطانية وامريكية مختارة من المدرستين الرئسيتين للشعر الحديث : المدرسة البريطانية والامريكية. اولا، تهدف هذه الدراسة الى التعرف على ادوات التماسك المفرداتية والنحوية المستخدمة في القصائد البريطانية والامريكية المكتوبة من قبل شاعرين (بريطاني وامريكي) من شعراء العصر الحديث. ثانيا، تهدف هذه الدراسة الى اجراء التحليل اللغوي المقارن بين القصائد البريطانية والامريكية من اجل معرفة اوجه التشابه والاختلاف في استخدام ادوات التماسك المفرداتية والنحوية. تحاول هذه الدراسة معرفة وتيرة وتوزيع وقوعها في كلا النصين. وفقا للاهداف المذكورة اعلاه، تفترض هذه الدراسة ما يلي : اولا، القصائد الامريكية تحتوي على ادوات تماسك اكثر من القصائد البريطانية. نفس انواع ادوات التماسك المفرداتية والنحوية يمكن العثور عليها في كل من القصائد البريطانية والامريكية ولكن بوتيرة مختلفة. نواحي التشابه في استخدام ادوات التماسك اللغوي في كل من القصائد البريطانية والامريكية اكثر من نواحي الاختلاف. ادوات التماسك النحوية هي اكثر شيوعا (في كل من القصائد الامريكية والبريطانية) من ادوات التماسك المفرداتية. بعض ادوات التماسك النحوية، وبالتحديد الحذف والاستبدال، ليست شائعة في كل من القصائد الامريكية والبريطانية. والشي نفسه ينطبق بالنسبة لادوات التماسك المفرداتية : فالاسماء ذات المعنى الاكثر عمومية (مثل كلمة رجل، امراة، صبي، فتاة، مخلوق، شيء الخ) والمصطلحات الشاملة التي تدل على معنى اعم من المعنى الاخص الذي يدل عليه اسم اخر( فمثلا الة موسيقية اسم شامل لكل من الاسماء التالية : بيانو، طبل، قيثار الخ) ليست شائعة في كل من القصائد الامريكية والبريطانية. ولغرض انجاز اهداف الدراسة والتحقق من فرضيتها، استخدم نموذج هاليدي وحسن للتماسك اللغوي (1976) لتحليل ثمان قصائد مختارة : اربع قصائد هي قصائد بريطانية كتبها الشاعر البريطاني الحديث توماس هاردي والقصائد الاربع الاخرى هي قصائد الامريكية كتبها الشاعر الامريكي الحديث والت ويتمان. كذلك، استخدم نموذج هاليدي وحسن للتماسك اللغوي (1976) كمصدر رئيسي للاسس النظرية لهذه الدراسة توصلت هذه الدراسة الى عدد من النتائج. الاستنتاج الرئيسي من هذه الدراسة هو ان ادوات التماسك اللغوي تستخدم بشكل كبير في القصائد الامريكية. اثبتت هذه الدراسة ان استخدام ادوات التماسك النحوية في كل من القصائد الامريكية والبريطانية اكبر من استخدام ادوات التماسك المفرداتية. بينت هذه الدراسة ان استخدام الاستبدال والحذف غير شائع في القصائد البريطانية والقصائد الامريكية. وبصورة متطابقة، ادوات التماسك المفرداتية، وبالتحديد الاسماء ذات المعنى الاكثر عمومية والمصطلحات الشاملة، ليست شائعة في كل من القصائد الامريكية والبريطانية. باستثناء الاستبدال الذي استخدم فقط في القصائد الامريكية، برهنت هذه الدراسة ان نفس انواع ادوات التماسك النحوية والمفرداتية استخدمت في كل القصائد البريطانية والامريكية. نتيجة اخرى مستمدة من هذه الدراسة تبين ان نواحي التشابه في استخدام ادوات التماسك اللغوي في كل من القصائد البريطانية والامريكية اكثر من نواحي الاختلاف. الاستنتاجات المذكورة اعلاه تثبت ان هناك بعض اوجه التشابه والاختلاف في استخدام ادوات التماسك اللغوي في كل من القصائد البريطانية والامريكية. وبالتالي، هذه الاستنتاجات تؤدي الى صحة فرضيات الدراسة. تتكون الدراسة الحالية من سبعة فصول حيث يقدم اولها مشكلة الدراسة وهدفها وفرضيتها واجراءاتها وحدودها وقيمتها. ويتناول الفصل الثاني الاسس النظرية لهذه الدراسة مفهوم التماسك اللغوي وانواعه وفقا لنموذج هاليدي وحسن لتماسك اللغوي (1976). اما الفصل الثالث فيبين خصائص اللغة الشعرية، والاختلافات بين اللغة الشعرية واللغة العادية، وطبيعة الشعر الامريكي الحديث والشعر البريطاني الحديث. اما الفصلان الرابع والخامس فهما مكرسان للقيام بتحليل مفصل لادوات التماسك اللغوي في قصائد بريطانية وامريكية مختارة. الفصل السادس يستعرض المقارنة بين القصائد البريطانية والقصائد الامريكية في استخدام ادوات التماسك اللغوي. ويقدم الفصل السابع عددا من الاستنتاجات والتوصيات والمقترحات لدراسات مستقبلية. | The main goal of this study is to investigate cohesive devices in selected British and American poems. Firstly, the thesis aims at identifying the grammatical and lexical cohesive devices used in both British poems and American ones. Secondly, it aims at conducting a contrastive analysis between the British poems and the American poems in order to show the similarities and differences in the use of grammatical and lexical cohesive devices. In conformity with the above mentioned aims, the present study formulates a number of hypotheses. Firstly, the American poems contain more cohesive devices than the British poems. Secondly, points of similarity between the American poems and the British poems in terms of the use of lexical and grammatical devices are greater than points of difference. Thirdly, the same types of grammatical and lexical cohesive devices can be found in both British poems and American poems but with a low or a high frequency. Fourthly, grammatical cohesive devices are more frequent than lexical cohesive devices. Fifthly, some grammatical cohesive devices (ellipsis and substitution) are not common in both British poems and American ones. In the same way, some lexical cohesive devices, namely general words and superordinate terms, are not common in both British poems and American ones. The adopted model for analyzing poetic texts is based mainly on Halliday and Hasan's model of cohesion (1976). This model has been applied in analyzing eight selected poems : four poems are British poems written by the modern British poet Thomas Hardy (1840 - 1928) and the other four poems are American poems written by the American modern poet Walt Whitman (1819 - 1892). This study presents a number of conclusions. The main conclusion of the present study is that cohesive devices are used excessively in the American poems. Areas of similarity between the British poems and the American poems in terms of the use of grammatical and lexical devices are greater than areas of difference. Some grammatical cohesive devices, namely substitution and ellipsis, are not frequent in the British poems and the American poems. With the exception of substitution which is used only in the American poems, the same types of grammatical and lexical cohesive devices are used in both American poems and British ones. Another conclusion derived from this study shows that there are some lexical cohesive devices, namely general words and superordinate terms, are not frequent in both American poems and British ones. The above - mentioned conclusions prove that there are some areas of similarities and differences in the use of cohesive devices in both British poems and American ones. Accordingly, these conclusions lead to the validation of the hypotheses of the study. The study consists of seven chapters. Chapter one states the problem, sets the hypotheses, aims, procedures, limits and value of the study. Chapter two surveys cohesion and its categories which are proposed by Halliday and Hasan’s model (1976). Chapter three deals with poetic language, the differences between poetic language and ordinary language, the nature of modern American poetry and modern British poetry. Chapter four is an analysis of cohesion in selected British poems. Likewise, chapter five is an analysis of cohesion in selected American poems. Chapter six displays the comparison between the British poems and the American poems in the use of cohesive devices. Chapter seven presents a number of conclusions, recommendations and puts forward suggestions for further studies