النبر في اللغتين الانكليزية والعربية : دراسة مقارنة == Stress in English and Arabic : A Contrastive Study

Author name: وركاء عواد عليوي
Supervisor name: محمد جاسم بطي السعيدي
General topic: Foreign Languages
Specific topic: English - Applied Linguistics
Degree: Master
University: University of Thi-Qar - College Of Education For Human Sciences - Department Of English Language
Language: English
University location: Dhi Qar
First pages: 06T1195 - p.pdf
Abstract: تتناول هذه الدراسة النبر في اللغة الانكليزية والعربية وتعد دراسة مقارنة. النبر هو درجة القوة المستخدمة في نطق مقطع. بشكل منفصل، تحمل كل الكلمات النبر. بينما في داخل الجمل, الكلمات الاكثر اهمية هي التي تحمل النبر والكلمات الاخرى اما ان تحمل نبرا ثانويا او لا تحمل اي نبر.تتضمن اهداف هذه الدراسة : اولا، وصف النبر في اللغتين الانكليزية والعربية، ثانيا، مقارنة النبر في اللغتين الانكليزية والعربية وذلك بتعريف النبر وبيان درجاته، انواعه، ووظائفه في كل لغة وثالثا، بيان مدى التشابه والاختلاف بين اللغتين فيما يتعلق بالنبر.تفترض هذه الدراسة انه ليس هناك اختلاف بين النبر في اللغتين الانكليزية والعربية من حيث تعريفه وصيغه ودرجاته وانواعه ووظيفته.تتضمن هذه الدراسة اربع فصول. يمثل الفصل الاول المقدمة التي تحتوي على مشكلة الدراسة والاهداف والفرضيات وخطوات العمل ومجال الدراسة وتعريف لبعض المصطلحات المرتبطة بالموضوع. يتناول الفصلان الثاني والثالث النبر في اللغتين الانكليزية والعربية على التوالي. بينما يتضمن الفصل الرابع مقارنة بين النبر في اللغتين وفيه توصل الى بعض النتائج والتوصيات واقتراحات للمزيد من الدراسة.في نهاية هذه الدراسة تم التوصل الى بعض النتائج منها : 1 - يرتبط النبر بالجهد الفيزيائي ( قوة الانتاج) ويستقبل كظاهرة ادراكية ( سمعية).2 - يوجد النبر في اللغتين الانكليزية والعربية. كما ان صيغ النبر في الانكليزية اكثر من صيغ النبر في العربية.3 - تتشابه انواع النبر في اللغتين الانكليزية والعربية وهي : نبر الكلمة ونبر العبارة ونبر الجملة.4 - يكون النبر في اللغة العربية متوقعا لانه يتبع قواعد معينة. بينما يكون النبر غير متوقع في اللغة الانكليزية. لا يعطي النبر معنى جديدا في كلتا اللغتين وهناك استثناءات لهذه القواعد العامة في اللغتين الانكليزية والعربية.5 - يرتبط النبر بالمقاطع القوية في كلتا اللغتين وليس بالمقاطع الضعيفة.6 - ان الدرجتين الرئيسية والثانوية هي الدرجات الاكثر شيوعا للنبر في كلتا اللغتين.7 - يعتمد موضع النبر في اللغتين الانكليزية والعربية على التراكيب الصوتية والصرفية.8 - يكون التركيب النحوي للكلمات مهما في تحديد موضع النبر في اللغة الانكليزية بينما لا يؤخذ التركيب النحوي بنظر الاعتبار في اللغة العربية.9 - ان التوكيد هو الوظيفة الاساسية للنبر في كلتا اللغتين | This study discusses English and Arabic stress and conducts a contrastive study. Stress is the degree of force used in producing a syllable. In isolation, all words carry stress whereas in sentences, the most important words carry stress and other words carry either secondary stress or no stress. The aims of the study include : describing stress in English and Arabic; comparing and contrasting stress in English and Arabic by defining it, showing its degrees, types, and functions in each language; and showing to what extent both languages are similar or different from each other insofar as stress is concerned. This study hypothesizes that there is no difference between stress in English and Arabic in definition, degrees, types and functions. The study consists of four chapters. Chapter one is an introduction which contains the problem, aims, hypotheses, procedures, limits, value of the study and related terms. Chapters two and three deal with stress in English and Arabic respectively. Chapter four provides comparisons, conclusions, recommendations, and suggestions for further research. At the end of this study, some conclusions (including similarities and differences) are arrived at, among which are the following : 1. Stress is associated with physical effort (force of production) and received as a perceptual phenomenon (loudness or prominence). 2. Stress as a phenomenon exists in English and Arabic. The forms of stress in English are more than the forms of stress in Arabic.3. Types of stress are similar in both languages. They are : word stress, phrase stress, and sentence stress.
Logo